मला राग येतो की तू घोरतोस / घोरतेस.
太-- -- --总--呼- 。
太__ 了_ 你 总 打__ 。
太-人 了- 你 总 打-噜 。
----------------
太气人 了, 你 总 打呼噜 。
0
c-n--- -i---- 2
c_____ l_____ 2
c-n-j- l-á-c- 2
---------------
cóngjù liáncí 2
मला राग येतो की तू घोरतोस / घोरतेस.
太气人 了, 你 总 打呼噜 。
cóngjù liáncí 2
मला राग येतो की तू खूप बीयर पितोस. / पितेस.
太气人 了, 你 喝-这-- -酒 。
太__ 了_ 你 喝 这__ 啤_ 。
太-人 了- 你 喝 这-多 啤- 。
-------------------
太气人 了, 你 喝 这么多 啤酒 。
0
c-n--ù-----cí 2
c_____ l_____ 2
c-n-j- l-á-c- 2
---------------
cóngjù liáncí 2
मला राग येतो की तू खूप बीयर पितोस. / पितेस.
太气人 了, 你 喝 这么多 啤酒 。
cóngjù liáncí 2
मला राग येतो की तू खूप उशिरा येतोस. / येतेस.
太-人--- 你 来--么晚-。
太__ 了_ 你 来 这__ 。
太-人 了- 你 来 这-晚 。
----------------
太气人 了, 你 来 这么晚 。
0
t-- q- -énl-, -ǐ-zǒ-g -ǎ--ūl-.
t__ q_ r_____ n_ z___ d_ h____
t-i q- r-n-e- n- z-n- d- h-l-.
------------------------------
tài qì rénle, nǐ zǒng dǎ hūlū.
मला राग येतो की तू खूप उशिरा येतोस. / येतेस.
太气人 了, 你 来 这么晚 。
tài qì rénle, nǐ zǒng dǎ hūlū.
मला वाटते की त्याला डॉक्टरची गरज आहे.
我-认为, 他 -要 看医生-。
我 认__ 他 需_ 看__ 。
我 认-, 他 需- 看-生 。
----------------
我 认为, 他 需要 看医生 。
0
tài-----én--,--ǐ --n--d---ū--.
t__ q_ r_____ n_ z___ d_ h____
t-i q- r-n-e- n- z-n- d- h-l-.
------------------------------
tài qì rénle, nǐ zǒng dǎ hūlū.
मला वाटते की त्याला डॉक्टरची गरज आहे.
我 认为, 他 需要 看医生 。
tài qì rénle, nǐ zǒng dǎ hūlū.
मला वाटते की तो आजारी आहे.
我 认-- - 生病- 。
我 认__ 他 生__ 。
我 认-, 他 生-了 。
-------------
我 认为, 他 生病了 。
0
t---q---én--,-nǐ zǒn-----h-l-.
t__ q_ r_____ n_ z___ d_ h____
t-i q- r-n-e- n- z-n- d- h-l-.
------------------------------
tài qì rénle, nǐ zǒng dǎ hūlū.
मला वाटते की तो आजारी आहे.
我 认为, 他 生病了 。
tài qì rénle, nǐ zǒng dǎ hūlū.
मला वाटते की तो आता झोपला आहे.
我 --, - --觉-- 。
我 认__ 他 在__ 呢 。
我 认-, 他 在-觉 呢 。
---------------
我 认为, 他 在睡觉 呢 。
0
Tài -ì-ré-l----- ----h--e-du--p--iǔ.
T__ q_ r_____ n_ h_ z____ d__ p_____
T-i q- r-n-e- n- h- z-è-e d-ō p-j-ǔ-
------------------------------------
Tài qì rénle, nǐ hē zhème duō píjiǔ.
मला वाटते की तो आता झोपला आहे.
我 认为, 他 在睡觉 呢 。
Tài qì rénle, nǐ hē zhème duō píjiǔ.
आम्ही आशा करतो की तो आमच्या मुलीशी लग्न करेल.
我- -望,---娶-我们-----。
我_ 希__ 他 娶 我__ 女_ 。
我- 希-, 他 娶 我-的 女- 。
-------------------
我们 希望, 他 娶 我们的 女儿 。
0
T----ì -----,-nǐ-hē zhèm- d---p----.
T__ q_ r_____ n_ h_ z____ d__ p_____
T-i q- r-n-e- n- h- z-è-e d-ō p-j-ǔ-
------------------------------------
Tài qì rénle, nǐ hē zhème duō píjiǔ.
आम्ही आशा करतो की तो आमच्या मुलीशी लग्न करेल.
我们 希望, 他 娶 我们的 女儿 。
Tài qì rénle, nǐ hē zhème duō píjiǔ.
आम्ही आशा करतो की त्याच्याकडे खूप पैसा आहे.
我- 希望,-- ----钱 。
我_ 希__ 他 有 很__ 。
我- 希-, 他 有 很-钱 。
----------------
我们 希望, 他 有 很多钱 。
0
T-- -- r-n-------------m- d-ō p---ǔ.
T__ q_ r_____ n_ h_ z____ d__ p_____
T-i q- r-n-e- n- h- z-è-e d-ō p-j-ǔ-
------------------------------------
Tài qì rénle, nǐ hē zhème duō píjiǔ.
आम्ही आशा करतो की त्याच्याकडे खूप पैसा आहे.
我们 希望, 他 有 很多钱 。
Tài qì rénle, nǐ hē zhème duō píjiǔ.
आम्ही आशा करतो की तो लक्षाधीश आहे.
我们---, --是位 -万富- 。
我_ 希__ 他 是_ 百___ 。
我- 希-, 他 是- 百-富- 。
------------------
我们 希望, 他 是位 百万富翁 。
0
T-i--ì r---e------á--z-ème--ǎn.
T__ q_ r_____ n_ l__ z____ w___
T-i q- r-n-e- n- l-i z-è-e w-n-
-------------------------------
Tài qì rénle, nǐ lái zhème wǎn.
आम्ही आशा करतो की तो लक्षाधीश आहे.
我们 希望, 他 是位 百万富翁 。
Tài qì rénle, nǐ lái zhème wǎn.
मी ऐकले की आपल्या पत्नीला अपघात झाला.
我 听-了, -的 妻- 出-祸了 。
我 听___ 你_ 妻_ 出___ 。
我 听-了- 你- 妻- 出-祸- 。
-------------------
我 听说了, 你的 妻子 出车祸了 。
0
Tài q---é-l---n- -ái zhèm--w-n.
T__ q_ r_____ n_ l__ z____ w___
T-i q- r-n-e- n- l-i z-è-e w-n-
-------------------------------
Tài qì rénle, nǐ lái zhème wǎn.
मी ऐकले की आपल्या पत्नीला अपघात झाला.
我 听说了, 你的 妻子 出车祸了 。
Tài qì rénle, nǐ lái zhème wǎn.
मी ऐकले की ती इस्पितळात आहे.
我---了, ---- --- 。
我 听___ 她 躺_ 医__ 。
我 听-了- 她 躺- 医-里 。
-----------------
我 听说了, 她 躺在 医院里 。
0
Tà--qì--én--- ----á- -h----w--.
T__ q_ r_____ n_ l__ z____ w___
T-i q- r-n-e- n- l-i z-è-e w-n-
-------------------------------
Tài qì rénle, nǐ lái zhème wǎn.
मी ऐकले की ती इस्पितळात आहे.
我 听说了, 她 躺在 医院里 。
Tài qì rénle, nǐ lái zhème wǎn.
मी ऐकले की तुझ्या गाडीची पूर्णपणे मोडतोड झाली.
我-听说-, -的-汽--全坏--。
我 听___ 你_ 汽_ 全__ 。
我 听-了- 你- 汽- 全-了 。
------------------
我 听说了, 你的 汽车 全坏了 。
0
Wǒ r-n-----tā--ūyà- k---yīshē--.
W_ r______ t_ x____ k__ y_______
W- r-n-é-, t- x-y-o k-n y-s-ē-g-
--------------------------------
Wǒ rènwéi, tā xūyào kàn yīshēng.
मी ऐकले की तुझ्या गाडीची पूर्णपणे मोडतोड झाली.
我 听说了, 你的 汽车 全坏了 。
Wǒ rènwéi, tā xūyào kàn yīshēng.
मला आनंद आहे की आपण आलात.
您---来----高兴 了 。
您 能 来 我 太__ 了 。
您 能 来 我 太-兴 了 。
---------------
您 能 来 我 太高兴 了 。
0
W--rè-w-i,--ā--ūy-o-kàn yīshēng.
W_ r______ t_ x____ k__ y_______
W- r-n-é-, t- x-y-o k-n y-s-ē-g-
--------------------------------
Wǒ rènwéi, tā xūyào kàn yīshēng.
मला आनंद आहे की आपण आलात.
您 能 来 我 太高兴 了 。
Wǒ rènwéi, tā xūyào kàn yīshēng.
मला आनंद आहे की आपल्याला स्वारस्य आहे.
您---趣,-- --兴 --。
您 感___ 我 太__ 了 。
您 感-趣- 我 太-兴 了 。
----------------
您 感兴趣, 我 太高兴 了 。
0
Wǒ-----éi- tā x-yào---- --s-ē--.
W_ r______ t_ x____ k__ y_______
W- r-n-é-, t- x-y-o k-n y-s-ē-g-
--------------------------------
Wǒ rènwéi, tā xūyào kàn yīshēng.
मला आनंद आहे की आपल्याला स्वारस्य आहे.
您 感兴趣, 我 太高兴 了 。
Wǒ rènwéi, tā xūyào kàn yīshēng.
मला आनंद आहे की आपल्याला घर खरेदी करायचे आहे.
您-要- -- --- - -高- 了-。
您 要_ 这_ 房__ 我 太__ 了 。
您 要- 这- 房-, 我 太-兴 了 。
---------------------
您 要买 这栋 房子, 我 太高兴 了 。
0
W- r--w-----ā -hē-g--ngle.
W_ r______ t_ s___________
W- r-n-é-, t- s-ē-g-ì-g-e-
--------------------------
Wǒ rènwéi, tā shēngbìngle.
मला आनंद आहे की आपल्याला घर खरेदी करायचे आहे.
您 要买 这栋 房子, 我 太高兴 了 。
Wǒ rènwéi, tā shēngbìngle.
मला भीती आहे की शेवटची बस अगोदरच गेली.
我--心, --一班 --汽车-已- 离开-了 。
我 担__ 最___ 公___ 已_ 离_ 了 。
我 担-, 最-一- 公-汽- 已- 离- 了 。
-------------------------
我 担心, 最后一班 公共汽车 已经 离开 了 。
0
Wǒ-rè------tā -hēngb-ngl-.
W_ r______ t_ s___________
W- r-n-é-, t- s-ē-g-ì-g-e-
--------------------------
Wǒ rènwéi, tā shēngbìngle.
मला भीती आहे की शेवटची बस अगोदरच गेली.
我 担心, 最后一班 公共汽车 已经 离开 了 。
Wǒ rènwéi, tā shēngbìngle.
मला भीती आहे की आम्हांला टॅक्सी घ्यावी लागेल.
恐- -们-得-乘-出-- 。
恐_ 我_ 得 乘 出__ 。
恐- 我- 得 乘 出-车 。
---------------
恐怕 我们 得 乘 出租车 。
0
Wǒ -èn-é-- tā s-ēngbìng-e.
W_ r______ t_ s___________
W- r-n-é-, t- s-ē-g-ì-g-e-
--------------------------
Wǒ rènwéi, tā shēngbìngle.
मला भीती आहे की आम्हांला टॅक्सी घ्यावी लागेल.
恐怕 我们 得 乘 出租车 。
Wǒ rènwéi, tā shēngbìngle.
मला भीती आहे की माझ्याजवळ आणखी पैसे नाहीत.
我--- -怕 -有 -钱 。
我 身_ 恐_ 没_ 带_ 。
我 身- 恐- 没- 带- 。
---------------
我 身上 恐怕 没有 带钱 。
0
W- rènwé-,-t- z---s--ìji-----.
W_ r______ t_ z__ s_______ n__
W- r-n-é-, t- z-i s-u-j-à- n-.
------------------------------
Wǒ rènwéi, tā zài shuìjiào ne.
मला भीती आहे की माझ्याजवळ आणखी पैसे नाहीत.
我 身上 恐怕 没有 带钱 。
Wǒ rènwéi, tā zài shuìjiào ne.