Taalgids

nl Weekdagen   »   ru Дни недели

9 [negen]

Weekdagen

Weekdagen

9 [девять]

9 [devyatʹ]

Дни недели

Dni nedeli

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Russisch Geluid meer
de maandag п---дел-ник п__________ п-н-д-л-н-к ----------- понедельник 0
p---d-l-n-k p__________ p-n-d-l-n-k ----------- ponedelʹnik
de dinsdag вто-ник в______ в-о-н-к ------- вторник 0
vtornik v______ v-o-n-k ------- vtornik
de woensdag с--да с____ с-е-а ----- среда 0
sr-da s____ s-e-a ----- sreda
de donderdag ч-тверг ч______ ч-т-е-г ------- четверг 0
c-etv--g c_______ c-e-v-r- -------- chetverg
de vrijdag п-тн-ца п______ п-т-и-а ------- пятница 0
pya-n---a p________ p-a-n-t-a --------- pyatnitsa
de zaterdag с---ота с______ с-б-о-а ------- суббота 0
su-bo-a s______ s-b-o-a ------- subbota
de zondag во-кр-с--ье в__________ в-с-р-с-н-е ----------- воскресенье 0
v----es--ʹye v___________ v-s-r-s-n-y- ------------ voskresenʹye
de week н-де-я н_____ н-д-л- ------ неделя 0
ne----a n______ n-d-l-a ------- nedelya
van maandag tot zondag С -он--е--н--а-по--ос--ес--ье С п___________ п_ в__________ С п-н-д-л-н-к- п- в-с-р-с-н-е ----------------------------- С понедельника по воскресенье 0
S p--edel--i-a -- --s-r-----ye S p___________ p_ v___________ S p-n-d-l-n-k- p- v-s-r-s-n-y- ------------------------------ S ponedelʹnika po voskresenʹye
De eerste dag is maandag. П-р--й---н- э-о-п---д-льни-. П_____ д___ э__ п___________ П-р-ы- д-н- э-о п-н-д-л-н-к- ---------------------------- Первый день это понедельник. 0
Per--- -e-- -t--poned---ni-. P_____ d___ e__ p___________ P-r-y- d-n- e-o p-n-d-l-n-k- ---------------------------- Pervyy denʹ eto ponedelʹnik.
De tweede dag is dinsdag. В--р-й -ен- это--торни-. В_____ д___ э__ в_______ В-о-о- д-н- э-о в-о-н-к- ------------------------ Второй день это вторник. 0
V-or-y--e-- e-o--torni-. V_____ d___ e__ v_______ V-o-o- d-n- e-o v-o-n-k- ------------------------ Vtoroy denʹ eto vtornik.
De derde dag is woensdag. Тр---й-д--ь-----сре--. Т_____ д___ э__ с_____ Т-е-и- д-н- э-о с-е-а- ---------------------- Третий день это среда. 0
Tr-tiy d-n- e-- -r--a. T_____ d___ e__ s_____ T-e-i- d-n- e-o s-e-a- ---------------------- Tretiy denʹ eto sreda.
De vierde dag is donderdag. Четв-рты- -ен- ----чет--рг. Ч________ д___ э__ ч_______ Ч-т-ё-т-й д-н- э-о ч-т-е-г- --------------------------- Четвёртый день это четверг. 0
C-e--ë-ty- -enʹ-e-o ch----rg. C_________ d___ e__ c________ C-e-v-r-y- d-n- e-o c-e-v-r-. ----------------------------- Chetvërtyy denʹ eto chetverg.
De vijfde dag is vrijdag. П-ты- день-э-о--ят-и-а. П____ д___ э__ п_______ П-т-й д-н- э-о п-т-и-а- ----------------------- Пятый день это пятница. 0
P-a-yy -enʹ e-o---atnit--. P_____ d___ e__ p_________ P-a-y- d-n- e-o p-a-n-t-a- -------------------------- Pyatyy denʹ eto pyatnitsa.
De zesde dag is zaterdag. Ш----- день--т---уб-о--. Ш_____ д___ э__ с_______ Ш-с-о- д-н- э-о с-б-о-а- ------------------------ Шестой день это суббота. 0
S-e-t----enʹ e-o-subbota. S______ d___ e__ s_______ S-e-t-y d-n- e-o s-b-o-a- ------------------------- Shestoy denʹ eto subbota.
De zevende dag is zondag. Се--м-й д-нь-----вос-ресен-е. С______ д___ э__ в___________ С-д-м-й д-н- э-о в-с-р-с-н-е- ----------------------------- Седьмой день это воскресенье. 0
S--ʹ------n--eto vo-kr-se--y-. S______ d___ e__ v____________ S-d-m-y d-n- e-o v-s-r-s-n-y-. ------------------------------ Sedʹmoy denʹ eto voskresenʹye.
De week heeft zeven dagen. Н--еля с---о-- из сем------. Н_____ с______ и_ с___ д____ Н-д-л- с-с-о-т и- с-м- д-е-. ---------------------------- Неделя состоит из семи дней. 0
N--el-a -o-toi- i--s--i ----. N______ s______ i_ s___ d____ N-d-l-a s-s-o-t i- s-m- d-e-. ----------------------------- Nedelya sostoit iz semi dney.
Wij werken maar vijf dagen. М--р-б-та-- то---о---ть-дне-. М_ р_______ т_____ п___ д____ М- р-б-т-е- т-л-к- п-т- д-е-. ----------------------------- Мы работаем только пять дней. 0
My r-----y-m-t----o---at- dney. M_ r________ t_____ p____ d____ M- r-b-t-y-m t-l-k- p-a-ʹ d-e-. ------------------------------- My rabotayem tolʹko pyatʹ dney.

Geplande taal Esperanto

Engels is in de huidige wereld een overheersende taal. Hiermee kunnen alle mensen met elkaar communiceren. Maar ook andere talen willen dit doel bereiken. Bijvoorbeeld geplande talen. Geplande talen worden bewust ontworpen en ontwikkeld Er is ook een plan op grond waarvan ze zijn gebouwd. Voor geplande talen worden elementen uit verschillende talen gemengd. Daarmee moeten ze door zoveel mogelijk mensen worden geleerd. Het doel van elk geplande taal is de internationale communicatie. De meest bekende geplande taal is Esperanto. Het werd voor het eerst in 1887 in Warschau geïntroduceerd. De oprichter was de dokter Ludwik L. Zamenhof. Hij zag communicatieproblemen die de belangrijkste oorzaak voor onvrede was. Daarom wilde hij een volksbindende taal creëren. Hiermee moest iedereen met dezelfde rechten met elkaar praten. Het pseudoniem van de artsen was Dr. Esperanto, de hoop. Dat geeft aan hoeveel hij in zijn droom geloofde. Het idee van dit universele begrip is veel ouder. Tot op heden zijn er veel geplande talen ontwikkeld. Ze verbinden zich ook met doelen, bijvoorbeeld tolerantie en mensenrechten. Esperanto wordt nu door mensen in meer dan 120 landen beheerst. Er is ook kritiek op het Esperanto. 70% van de woordenschat is bijvoorbeeld van Romaanse oorsprong. En verder is Esperanto duidelijk in het Indo-Europees aangegeven. De sprekers gaan op conferenties en in clubs ideeën uitwisselen. Er werden regelmatig bijeenkomsten en lezingen georganiseerd. En, krijgt u ook zin in het Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Wist je dat?
Het Amerikaans-Engels is één van de West-Germaanse talen. Net als het Canadees-Engels is het een Noord-Amerikaanse Engelse dialect. Het is de moedertaal van ongeveer 300 miljoen mensen. Daarmee is het de meest gesproken variant van het Engels. Brits-Engels is zeer vergelijkbaar. Mensen van beide varianten kunnen over het algemeen gemakkelijk met elkaar praten. Alleen wanneer beiden in zeer sterk dialect praten zal het gesprek moeilijker worden. Er zijn echter enkele duidelijke verschillen tussen de twee varianten. Deze hebben voornamelijk betrekking op de uitspraak, woordenschat en spelling. In sommige gevallen kunnen ook de grammatica en leestekens verschillen. In vergelijking met het Brits-Engels neemt de betekenis van het Amerikaans-Engels toe. Dit is voornamelijk te wijten aan de grote invloed van de Noord-Amerikaanse film- en muziekindustrie. Deze exporteren hun taal al decennialang over de gehele wereld. Ook India en Pakistan, ooit Britse kolonies, nemen tegenwoordig het Amerikaans over... Leer Amerikaans-Engels, het is de meest invloedrijkste taal ter wereld!