Taalgids

nl Rondom het huis   »   zh 房子里

17 [zeventien]

Rondom het huis

Rondom het huis

17[十七]

17 [Shíqī]

房子里

fángzi lǐ

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Chinees (vereenvoudigd) Geluid meer
Hier is ons huis. 这--- 我们的--子 。 这_ 是 我__ 房_ 。 这- 是 我-的 房- 。 ------------- 这儿 是 我们的 房子 。 0
fán-zi -ǐ f_____ l_ f-n-z- l- --------- fángzi lǐ
Het dak is boven. 上- 是--顶-。 上_ 是 屋_ 。 上- 是 屋- 。 --------- 上面 是 屋顶 。 0
f-n-zi -ǐ f_____ l_ f-n-z- l- --------- fángzi lǐ
De kelder is beneden. 下--- ----。 下_ 是 地__ 。 下- 是 地-室 。 ---------- 下面 是 地下室 。 0
z-------h- w--e---- -á-g--. z_____ s__ w____ d_ f______ z-è-e- s-ì w-m-n d- f-n-z-. --------------------------- zhè'er shì wǒmen de fángzi.
Achter het huis is de tuin. 这座 房---面 有 一- -园-。 这_ 房_ 后_ 有 一_ 花_ 。 这- 房- 后- 有 一- 花- 。 ------------------ 这座 房子 后面 有 一个 花园 。 0
S---gmià- sh--wū--ng. S________ s__ w______ S-à-g-i-n s-ì w-d-n-. --------------------- Shàngmiàn shì wūdǐng.
Voor het huis is er geen straat. 这座 房- 前面-没有-街道 。 这_ 房_ 前_ 没_ 街_ 。 这- 房- 前- 没- 街- 。 ---------------- 这座 房子 前面 没有 街道 。 0
Sh---m--n-sh- -ūd--g. S________ s__ w______ S-à-g-i-n s-ì w-d-n-. --------------------- Shàngmiàn shì wūdǐng.
Er staan bomen naast het huis. 房- 旁边 - 树丛-。 房_ 旁_ 有 树_ 。 房- 旁- 有 树- 。 ------------ 房子 旁边 有 树丛 。 0
S--ngmi-- ----w-dǐ-g. S________ s__ w______ S-à-g-i-n s-ì w-d-n-. --------------------- Shàngmiàn shì wūdǐng.
Hier is mijn woning. 这--是 我- 住--。 这_ 是 我_ 住_ 。 这- 是 我- 住- 。 ------------ 这里 是 我的 住房 。 0
Xi-m--n -hì -ìx--sh-. X______ s__ d________ X-à-i-n s-ì d-x-à-h-. --------------------- Xiàmiàn shì dìxiàshì.
Hier zijn de keuken en badkamer. 这里-是 -房 和 卫-间-。 这_ 是 厨_ 和 卫__ 。 这- 是 厨- 和 卫-间 。 --------------- 这里 是 厨房 和 卫生间 。 0
Xi--ià- -hì-dìx--s--. X______ s__ d________ X-à-i-n s-ì d-x-à-h-. --------------------- Xiàmiàn shì dìxiàshì.
Daar zijn de woon- en slaapkamer. 那里-- -- - 卧- 。 那_ 是 客_ 和 卧_ 。 那- 是 客- 和 卧- 。 -------------- 那里 是 客厅 和 卧室 。 0
Xi--ià--shì ---i-s--. X______ s__ d________ X-à-i-n s-ì d-x-à-h-. --------------------- Xiàmiàn shì dìxiàshì.
De voordeur is gesloten. 大- ---锁上-- 。 大_ 已_ 锁_ 了 。 大- 已- 锁- 了 。 ------------ 大门 已经 锁上 了 。 0
Z-è z-ò-f----i--òu-ià- y-u yīgè h-āyuán. Z__ z__ f_____ h______ y__ y___ h_______ Z-è z-ò f-n-z- h-u-i-n y-u y-g- h-ā-u-n- ---------------------------------------- Zhè zuò fángzi hòumiàn yǒu yīgè huāyuán.
Maar de ramen zijn open. 但是---------。 但_ 窗_ 都 开_ 。 但- 窗- 都 开- 。 ------------ 但是 窗户 都 开着 。 0
Z-è -u---á-g-i ---mi-n---u-yīgè -u-y-án. Z__ z__ f_____ h______ y__ y___ h_______ Z-è z-ò f-n-z- h-u-i-n y-u y-g- h-ā-u-n- ---------------------------------------- Zhè zuò fángzi hòumiàn yǒu yīgè huāyuán.
Het is heet vandaag. 今天 天--很-热 。 今_ 天_ 很 热 。 今- 天- 很 热 。 ----------- 今天 天气 很 热 。 0
Zhè -u- fá--z- h--m-à- -----ī-- hu--u--. Z__ z__ f_____ h______ y__ y___ h_______ Z-è z-ò f-n-z- h-u-i-n y-u y-g- h-ā-u-n- ---------------------------------------- Zhè zuò fángzi hòumiàn yǒu yīgè huāyuán.
Wij gaan naar de woonkamer. 我们-到 客厅---。 我_ 到 客_ 去 。 我- 到 客- 去 。 ----------- 我们 到 客厅 去 。 0
Z-è--u--f---z- -iá-m--n--é-yǒu--iē-ào. Z__ z__ f_____ q_______ m_____ j______ Z-è z-ò f-n-z- q-á-m-à- m-i-ǒ- j-ē-à-. -------------------------------------- Zhè zuò fángzi qiánmiàn méiyǒu jiēdào.
Daar is een sofa en een fauteuil. 那- - -发 ----- 。 那_ 是 沙_ 和 扶__ 。 那- 是 沙- 和 扶-椅 。 --------------- 那里 是 沙发 和 扶手椅 。 0
Z-è z-- -------q--n-i-n-méiyǒu ji----. Z__ z__ f_____ q_______ m_____ j______ Z-è z-ò f-n-z- q-á-m-à- m-i-ǒ- j-ē-à-. -------------------------------------- Zhè zuò fángzi qiánmiàn méiyǒu jiēdào.
Neemt u plaats! 请- ! 请_ ! 请- ! ---- 请坐 ! 0
Z-- z-ò --n-z- qi-n---- m--yǒu jiēdà-. Z__ z__ f_____ q_______ m_____ j______ Z-è z-ò f-n-z- q-á-m-à- m-i-ǒ- j-ē-à-. -------------------------------------- Zhè zuò fángzi qiánmiàn méiyǒu jiēdào.
Daar staat mijn computer. 我---脑 在--里 。 我_ 电_ 在 那_ 。 我- 电- 在 那- 。 ------------ 我的 电脑 在 那里 。 0
F--g-i--án-b--n y-u -h---n-. F_____ p_______ y__ s_______ F-n-z- p-n-b-ā- y-u s-ù-ó-g- ---------------------------- Fángzi pángbiān yǒu shùcóng.
Daar staat mijn stereo. 我的 立体--设备 - -里 。 我_ 立__ 设_ 在 那_ 。 我- 立-声 设- 在 那- 。 ---------------- 我的 立体声 设备 在 那里 。 0
Fáng-i-p-n----n--------c-ng. F_____ p_______ y__ s_______ F-n-z- p-n-b-ā- y-u s-ù-ó-g- ---------------------------- Fángzi pángbiān yǒu shùcóng.
De televisie is helemaal nieuw. 这个--视----全新- 。 这_ 电__ 是 全__ 。 这- 电-机 是 全-的 。 -------------- 这个 电视机 是 全新的 。 0
Fá-g---p-n----n -ǒu-s--cóng. F_____ p_______ y__ s_______ F-n-z- p-n-b-ā- y-u s-ù-ó-g- ---------------------------- Fángzi pángbiān yǒu shùcóng.

Woorden en woordenschat

Elke taal heeft zijn eigen woordenschat. Dit bestaat uit een aantal woorden. Een woord is een zelfstandig taalkundige eenheid. Woorden hebben altijd een specifieke betekenis. Dit onderscheidt het van klanken of lettergrepen. Het aantal woorden verschilt per taal. Het Engels heeft bijvoorbeeld zeer veel woorden. Er is zelfs een wereldkampioen in de categorie woordenschat. De Engelse taal heeft ondertussen meer dan één miljoen woorden. Het Oxford Engels Woordenboek bevat meer dan 600.000 woorden. Het Chinees, Spaans of Russisch hebben veel minder woorden. De woordenschat van een taal hangt van de geschiedenis af. Engels is door vele talen en culturen beïnvloed. Daardoor is de Engelse woordenlijst aanzienlijk gegroeid. Tegenwoordig wordt de Engelse woordenschat nog steeds groter. Experts schatten dat er per dag 15 nieuwe woorden bijkomen. Deze zijn voornamelijk afkomstig uit de nieuwe media. De wetenschappelijke vaktaal wordt hier niet meegeteld. Want alleen de chemische terminologie bestaat al uit duizenden woorden. In bijna alle talen worden lange woorden minder vaak gebruikt dan de korte woorden. En de meeste sprekers gebruiken heel weinig woorden. Daarom gaan we de actieve en passieve woordenschat onderscheiden. De passieve woordenschat bestaat uit woorden die we begrijpen. We gebruiken deze woorden nooit of slechts zeer zelden. De actieve woordenschat bestaat uit woorden die we regelmatig gebruiken. Voor eenvoudige gesprekken en teksten zullen een paar woorden genoeg zijn. In het Engels gebruikt men ongeveer 400 woorden en 40 werkwoorden. Maakt u zich geen zorgen als uw woordenschat beperkt is!
Wist je dat?
Hebreeuws behoort tot de familie van de Afro-Aziatische talen. Het is met het Arabisch en Aramees meer verwant. Voor ongeveer 5 miljoen mensen is Hebreeuws de moedertaal. Het moderne Hebreeuws is echter een kunstmatige taal… De basis hiervoor was het lange tijd geleden uitgestorven oud-Hebreeuws. Woordenschat en grammatica worden deels ook van andere talen overgenomen. Zo is het oud-Hebreeuws opzettelijk omgetoverd tot een moderne standaardtaal. Deze voorgestelde taalverandering is wereldwijd uniek. Het Hebreeuwse tekensysteem bestaat uit een medeklinkerscript. Dat wil zeggen dat klinkers in de regel niet geschreven worden. Voor hen zijn er geen aparte letters. Het Hebreeuwse schrift wordt geschreven van rechts naar links. De karakters gaan terug naar een 3000 jaar oude traditie. Degenen die Hebreeuws leert, leert op hetzelfde moment een stukje cultuurgeschiedenis kennen. Probeer het eens uit!