Taalgids

nl Small Talk 3   »   uk Коротка розмова 3

22 [tweeëntwintig]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [двадцять два]

22 [dvadtsyatʹ dva]

Коротка розмова 3

Korotka rozmova 3

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Oekraïens Geluid meer
Rookt u? Ви--алит-? В_ п______ В- п-л-т-? ---------- Ви палите? 0
K-ro----ro--ov--3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
Vroeger wel. Ра-і-е т-к. Р_____ т___ Р-н-ш- т-к- ----------- Раніше так. 0
K-rot-a----mo-a 3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
Maar nu rook ik niet meer. Але -еп-р-я-бі--ше н------. А__ т____ я б_____ н_ п____ А-е т-п-р я б-л-ш- н- п-л-. --------------------------- Але тепер я більше не палю. 0
V- p-l---? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
Stoort het u, als ik rook? Ч- ---ажає-Вам- ко-и-я пал-? Ч_ з______ В___ к___ я п____ Ч- з-в-ж-є В-м- к-л- я п-л-? ---------------------------- Чи заважає Вам, коли я палю? 0
Vy------e? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
Nee, absoluut niet. Ні, -ов----ні. Н__ з_____ н__ Н-, з-в-і- н-. -------------- Ні, зовсім ні. 0
Vy p-l---? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
Dat stoort mij niet. Це-м-н---- з---жає. Ц_ м___ н_ з_______ Ц- м-н- н- з-в-ж-є- ------------------- Це мені не заважає. 0
Ra--she t--. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
Drinkt u iets? В- ---- -----? В_ щ___ п_____ В- щ-с- п-є-е- -------------- Ви щось п’єте? 0
R-nishe-t-k. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
Een cognac? К--ь-к? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
Ra-------ak. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
Nee, liever een biertje. Ні,-к--ще-п-в-. Н__ к____ п____ Н-, к-а-е п-в-. --------------- Ні, краще пиво. 0
Ale-t-p-r -a---lʹ------ palyu. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
Reist u veel? Ви -а--то -о--р-жу-те? В_ б_____ п___________ В- б-г-т- п-д-р-ж-є-е- ---------------------- Ви багато подорожуєте? 0
A-e --p----a b--ʹ----ne p-l-u. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
Ja, meestal zijn dat zakenreizen. Т--- ----в--но----ді---і-поїз--и. Т___ п________ ц_ д_____ п_______ Т-к- п-р-в-ж-о ц- д-л-в- п-ї-д-и- --------------------------------- Так, переважно це ділові поїздки. 0
Ale-t--e----------h- -e p---u. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
Maar nu zijn we hier met vakantie. А-----п-р----ту--- -ідп--тці А__ т____ м_ т__ у в________ А-е т-п-р м- т-т у в-д-у-т-і ---------------------------- Але тепер ми тут у відпустці 0
C-y--avazh-ye--a-,--ol---- p---u? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
Wat een hitte! Я-а-с-е--! Я__ с_____ Я-а с-е-а- ---------- Яка спека! 0
C-- zav-z--y- -a-,-k-l-----p-ly-? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
Ja, vandaag is het echt heet. Т------о--д-і--ій--о-спе-отно. Т___ с_______ д_____ с________ Т-к- с-о-о-н- д-й-н- с-е-о-н-. ------------------------------ Так, сьогодні дійсно спекотно. 0
C-- z--azh--e---m--ko-- y- --ly-? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
Laten we naar het balkon gaan. Х--імо -а---л--н. Х_____ н_ б______ Х-д-м- н- б-л-о-. ----------------- Ходімо на балкон. 0
N---zo-si- n-. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
Morgen is hier een feestje. Зав--- т------- --чірк-. З_____ т__ б___ в_______ З-в-р- т-т б-д- в-ч-р-а- ------------------------ Завтра тут буде вечірка. 0
N-, z-vs-m ni. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
Komt u ook? В---ако- ----дете? В_ т____ п________ В- т-к-ж п-и-д-т-? ------------------ Ви також прийдете? 0
N-,---vsi- n-. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
Ja, we zijn ook uitgenodigd. Т-к- -- т-кож зап-ошен-. Т___ м_ т____ з_________ Т-к- м- т-к-ж з-п-о-е-і- ------------------------ Так, ми також запрошені. 0
T-e m-ni n- -av-z--ye. T__ m___ n_ z_________ T-e m-n- n- z-v-z-a-e- ---------------------- Tse meni ne zavazhaye.

Taal en geschrift

Elke taal wordt voor de communicatie met mensen gebruikt. Wanneer we spreken willen we uitdrukken dat wat we denken en voelen. Daarbij hoeven we niet altijd aan de regels van onze taal houden. Wij gebruiken ons eigen taal, ons dagelijkse taal. De geschreven taal is iets anders. Hier zien we alle regels van onze taal. Het schrijven maakt de taal een echte taal. Het maakt de taal zichtbaar. Door middel van het schrijven wordt de kennis millennia lang doorgegeven. Daarom is het schrijven de grondlegger van elke ontwikkelde cultuur. Het eerste geschrift werd meer dan 5000 jaar geleden uitgevonden. Dat was het spijkerschrift van de Sumeriërs. Het werd geschreven op kleitabletten. Het spijkerschrift werd voor drieduizend jaar lang gebruikt. De hiërogliefen van de oude Egyptenaren bestaan ook zo lang. Dat hebben talloze geleerden bestudeerd. De hiërogliefen is een relatief ingewikkelde manier van schrijven. Het werd waarschijnlijk uitgevonden om zeer eenvoudige redenen. Het toenmalige Egypte was een enorm imperium met veel inwoners. Het alledaagse leven en vooral de economie moesten worden georganiseerd. Belastingen en rekeningen moesten efficiënt worden beheerd. Daarvoor hadden de oude Egyptenaren hun karakters ontwikkeld. Alfabetische schrijfsystemen gaan terug naar de Sumeriërs. Elke Schrift vertelt ons veel over de mensen die ze gingen gebruiken. Bovendien heeft elk land zijn eigen kenmerken in hun geschrift. Helaas ging het handschrift steeds meer verloren. Moderne technologie maakt het bijna overbodig. Dus: Ga niet alleen praten, maar schrijft u ook eens!
Wist je dat?
Kannada behoort tot de familie van de Dravidische talen. Deze wordt voornamelijk gesproken in het zuiden van India. Met de Indo-Arische talen van Noord-India is Kannada is niet verwant. Ongeveer 40 miljoen mensen spreken Kannada als moedertaal. Het wordt erkend als één van de 22 nationale talen van India. Kannada is een Agglutinatieve taal. Dat wil zeggen dat de grammaticale functies door Affixen worden uitgedrukt. De taal kan worden onderverdeeld in vier dialectgroepen. Tijdens het spreken onthullen de sprekers niet alleen waar ze vandaan komen. Men kan ook aan hun taal zien tot welke sociale klasse ze behoren. Het geschreven en gesproken Kannada verschilt aanzienlijk van elkaar. En net als veel andere Indiase talen heeft Kannada ook zijn eigen lettertype. Dit is een combinatie van het alfabet en lettergrepen. Het bestaat uit vele ronde tekens, die typisch zijn voor Zuid-Indiase geschriften. En om deze mooie letters te leren is echt leuk...