Taalgids

nl In het restaurant 4   »   hi रेस्टोरेंट में ४

32 [tweeëndertig]

In het restaurant 4

In het restaurant 4

३२ [बत्तीस]

32 [battees]

रेस्टोरेंट में ४

restorent mein 4

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Hindi Geluid meer
Eén patat / pakje frieten met ketchup. क----के--ाथ--- -्-ेंच-फ--ाईज़ के__ के सा_ ए_ फ्__ फ्___ क-च- क- स-थ ए- फ-र-ं- फ-र-ई-़ ----------------------------- केचप के साथ एक फ्रेंच फ्राईज़ 0
restoren- m-i--4 r________ m___ 4 r-s-o-e-t m-i- 4 ---------------- restorent mein 4
En twee met mayonaise. और-द--मे----ज़ के-साथ औ_ दो मे___ के सा_ औ- द- म-य-न-ज- क- स-थ --------------------- और दो मेयोनेज़ के साथ 0
r---oren--m--n-4 r________ m___ 4 r-s-o-e-t m-i- 4 ---------------- restorent mein 4
En drie keer braadworst met mosterd. और-तीन-ग-रिल---य---ास-- म--ट--ड--े --थ औ_ ती_ ग्__ कि_ सा__ म____ के सा_ औ- त-न ग-र-ल क-य- स-स-ज म-्-र-ड क- स-थ -------------------------------------- और तीन ग्रिल किये सासेज मस्टर्ड के साथ 0
k--ha- k- sa-t- -k----en--------ez k_____ k_ s____ e_ p______ p______ k-c-a- k- s-a-h e- p-r-n-h p-r-e-z ---------------------------------- kechap ke saath ek phrench phraeez
Wat voor groenten heeft u? आ-के --- ------र-ा--की-सब्-िय-ँ -ैं? आ__ पा_ कि_ प्___ की स___ हैं_ आ-क- प-स क-स प-र-ा- क- स-्-ि-ा- ह-ं- ------------------------------------ आपके पास किस प्रकार की सब्जियाँ हैं? 0
kech-p-k- --a-h--- p-r--ch --raeez k_____ k_ s____ e_ p______ p______ k-c-a- k- s-a-h e- p-r-n-h p-r-e-z ---------------------------------- kechap ke saath ek phrench phraeez
Heeft u bonen? क-या बीन्स-म---सक-- ह-? क्_ बी__ मि_ स__ है_ क-य- ब-न-स म-ल स-त- ह-? ----------------------- क्या बीन्स मिल सकता है? 0
kec-------saa-h--- phr-nc-----ae-z k_____ k_ s____ e_ p______ p______ k-c-a- k- s-a-h e- p-r-n-h p-r-e-z ---------------------------------- kechap ke saath ek phrench phraeez
Heeft u bloemkool? क्या -प-- पास फ-लगो-ी --? क्_ आ__ पा_ फू___ है_ क-य- आ-क- प-स फ-ल-ो-ी ह-? ------------------------- क्या आपके पास फूलगोभी है? 0
a-- ----e--n-z-ke --a-h a__ d_ m______ k_ s____ a-r d- m-y-n-z k- s-a-h ----------------------- aur do meyonez ke saath
Ik eet graag maïs. म-झे-मकई ---ा---ंद है मु_ म__ खा_ प__ है म-झ- म-ई ख-न- प-ं- ह- --------------------- मुझे मकई खाना पसंद है 0
au------e---ez--- saath a__ d_ m______ k_ s____ a-r d- m-y-n-z k- s-a-h ----------------------- aur do meyonez ke saath
Ik eet graag komkommer. म-झे ख--ा ख--- ---द--ै मु_ खी_ खा_ प__ है म-झ- ख-र- ख-न- प-ं- ह- ---------------------- मुझे खीरा खाना पसंद है 0
aur-d- -e---ez-k--s---h a__ d_ m______ k_ s____ a-r d- m-y-n-z k- s-a-h ----------------------- aur do meyonez ke saath
Ik eet graag tomaten. म--- ट---- खा-ा -स-द--ै मु_ ट___ खा_ प__ है म-झ- ट-ा-र ख-न- प-ं- ह- ----------------------- मुझे टमाटर खाना पसंद है 0
aur -een gril--i-------ej ma-tar- ke -aath a__ t___ g___ k___ s_____ m______ k_ s____ a-r t-e- g-i- k-y- s-a-e- m-s-a-d k- s-a-h ------------------------------------------ aur teen gril kiye saasej mastard ke saath
Eet u ook graag prei? क--ा आ---ी----भी खा-ा---ंद-करते ---? क्_ आ_ ली__ भी खा_ प__ क__ हैं_ क-य- आ- ल-क-स भ- ख-न- प-ं- क-त- ह-ं- ------------------------------------ क्या आप लीक्स भी खाना पसंद करते हैं? 0
a---te-- -r-l-kiy------ej -as---- k- sa-th a__ t___ g___ k___ s_____ m______ k_ s____ a-r t-e- g-i- k-y- s-a-e- m-s-a-d k- s-a-h ------------------------------------------ aur teen gril kiye saasej mastard ke saath
Eet u ook graag zuurkool? क-या आप-अ---ी ब-दगो-- -ी ---ा --ं--कर-- ह-ं? क्_ आ_ अ__ बं___ भी खा_ प__ क__ हैं_ क-य- आ- अ-ा-ी ब-द-ो-ी भ- ख-न- प-ं- क-त- ह-ं- -------------------------------------------- क्या आप अचारी बंदगोभी भी खाना पसंद करते हैं? 0
aur t--n--r-l --ye sa--ej mastar---e----th a__ t___ g___ k___ s_____ m______ k_ s____ a-r t-e- g-i- k-y- s-a-e- m-s-a-d k- s-a-h ------------------------------------------ aur teen gril kiye saasej mastard ke saath
Eet u ook graag linzen? क्-ा आप--ाल-भ-------प-ंद-करते --ं? क्_ आ_ दा_ भी खा_ प__ क__ हैं_ क-य- आ- द-ल भ- ख-न- प-ं- क-त- ह-ं- ---------------------------------- क्या आप दाल भी खाना पसंद करते हैं? 0
aa--ke ---s-----p-ak-ar -ee-sa-j-yaa- ha-n? a_____ p___ k__ p______ k__ s________ h____ a-p-k- p-a- k-s p-a-a-r k-e s-b-i-a-n h-i-? ------------------------------------------- aapake paas kis prakaar kee sabjiyaan hain?
Eet je ook graag wortelen? क्-----मक--गा-र--ी -च-छ- -गत--हैं? क्_ तु__ गा__ भी अ__ ल__ हैं_ क-य- त-म-ो ग-ज- भ- अ-्-े ल-त- ह-ं- ---------------------------------- क्या तुमको गाजर भी अच्छे लगते हैं? 0
aapa-e-pa-s-kis --a--ar kee s-b-i-a-n hai-? a_____ p___ k__ p______ k__ s________ h____ a-p-k- p-a- k-s p-a-a-r k-e s-b-i-a-n h-i-? ------------------------------------------- aapake paas kis prakaar kee sabjiyaan hain?
Eet je ook graag broccoli? क--ा--------्रोक-ली--- ----े लग-े-ह--? क्_ तु__ ब्___ भी अ__ ल__ हैं_ क-य- त-म-ो ब-र-क-ल- भ- अ-्-े ल-त- ह-ं- -------------------------------------- क्या तुमको ब्रोकोली भी अच्छे लगते हैं? 0
aa-----pa---ki---r--aa--k-e-s--ji-aa- ha-n? a_____ p___ k__ p______ k__ s________ h____ a-p-k- p-a- k-s p-a-a-r k-e s-b-i-a-n h-i-? ------------------------------------------- aapake paas kis prakaar kee sabjiyaan hain?
Eet je ook graag paprika? क----त--को-----सिकम-भ- -च्-े-लगत- ह-ं? क्_ तु__ के____ भी अ__ ल__ हैं_ क-य- त-म-ो क-प-स-क- भ- अ-्-े ल-त- ह-ं- -------------------------------------- क्या तुमको केप्सिकम भी अच्छे लगते हैं? 0
kya------ m---s--at- ---? k__ b____ m__ s_____ h___ k-a b-e-s m-l s-k-t- h-i- ------------------------- kya beens mil sakata hai?
Ik houd niet van uien. मुझ- ----ज---------ीं-लग-- -ै मु_ प्__ अ__ न_ ल__ है म-झ- प-य-ज अ-्-ा न-ी- ल-त- ह- ----------------------------- मुझे प्याज अच्छा नहीं लगता है 0
k-a--ee-- m-l -akat- h--? k__ b____ m__ s_____ h___ k-a b-e-s m-l s-k-t- h-i- ------------------------- kya beens mil sakata hai?
Ik houd niet van olijven. मुझ--ऑ---्------छ- न----लग-े---ं मु_ ऑ___ अ__ न_ ल__ हैं म-झ- ऑ-ि-्-़ अ-्-े न-ी- ल-त- ह-ं -------------------------------- मुझे ऑलिव्ज़ अच्छे नहीं लगते हैं 0
ky--be-n- --l-sa--------? k__ b____ m__ s_____ h___ k-a b-e-s m-l s-k-t- h-i- ------------------------- kya beens mil sakata hai?
Ik houd niet van paddestoelen. मुझे -श्रू--स -च--े --ी- लगत---ैं मु_ म____ अ__ न_ ल__ हैं म-झ- म-्-ू-्- अ-्-े न-ी- ल-त- ह-ं --------------------------------- मुझे मश्रूम्स अच्छे नहीं लगते हैं 0
k-a -a--k- p--s phool--obh---h--? k__ a_____ p___ p___________ h___ k-a a-p-k- p-a- p-o-l-g-b-e- h-i- --------------------------------- kya aapake paas phoolagobhee hai?

Toontalen

De meest gesproken talen van de wereld zijn toontalen. In toontalen is de hoogte van de toon cruciaal. Zij bepalen de betekenis van woorden of lettergrepen. Daarmee behoort de toon vast tot het woord. Het merendeel van de gesproken talen in Azië zijn toontalen. Bijvoorbeeld het Chinese, Thaise en Vietnamese taal behoren daarbij. Ook in Afrika zijn verschillende toontalen. Vele inheemse talen van Amerika hebben ook toon talen. Indo-Europese talen hebben vooral tonale elementen. Dit geldt bijvoorbeeld voor het Zweeds en het Servisch. Het aantal toonhoogten varieert in de individuele talen. In het Chinees kunnen vier verschillende tonen onderscheiden worden. De lettergreep ma kan dus vier betekenissen hebben. Dat zijn moeder, hennep, paard en klagen . Het is interessant om te weten dat de toontalen ook invloed op ons gehoor hebben. Onderzoeken hebben dat de absolute toonhoogte aangetoond. Het absolute gehoor is het vermogen om de horende tonen precies te bepalen. In Europa en Noord-Amerika komt het absolute gehoor zeer zeldzaam voor. Minder dan 1 op de 10.000 mensen hebben het. Voor Chinese moedertaalsprekers is dat anders. Hier hebben 9 keer zoveel mensen deze speciale vaardigheid. Als klein kind hebben wij dit absolute gehoor al gehad We hebben het namelijk nodig om te leren goed te kunnen spreken. Helaas gaat het voor de meeste mensen weer verloren. De hoogte van de tonen is in de muziek ook van groot belang. Dit geldt vooral voor culturen die een tonale taal spreken. U moet de melodie heel goed kunnen waarnemen. Anders wordt een prachtig liefdeslied een onzinnig gezang!
Wist je dat?
Punjabi behoort tot de Indo-Iraanse talen. Het is de moedertaal van ongeveer 130 miljoen mensen. De meeste van hen wonen natuurlijk in Pakistan. In de Indiase deelstaat Punjab wordt echter Punjabi gesproken. In Pakistan wordt Punjabi nauwelijks als een geschreven taal gebruikt. In India is dit anders, omdat de taal daar een officiële status heeft. Punjabi is geschreven met een eigen lettertype. En het heeft een zeer lange literaire traditie... Er zijn teksten gevonden die meer dan 1000 jaar oud zijn. Vanuit het fonologische standpunt is Punjabi zeer interessant. Het is namelijk een unieke taal. Bij toontalen verandert de hoogte van de geaccentueerde lettergreep en zijn betekenis. In Punjabi kunnen de lettergrepen drie verschillende klemtonen hebben. Voor de Indo-Europese talen is dit zeer ongebruikelijk. Het maakt Punjabi des te meer sexy!