Taalgids

nl Gevoelens   »   zh 感受

56 [zesenvijftig]

Gevoelens

Gevoelens

56[五十六]

56 [Wǔshíliù]

感受

gǎnshòu

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Chinees (vereenvoudigd) Geluid meer
zin hebben 有 兴趣 有 兴_ 有 兴- ---- 有 兴趣 0
gǎnsh-u g______ g-n-h-u ------- gǎnshòu
Wij hebben zin. 我们-有 -趣-。 我_ 有 兴_ 。 我- 有 兴- 。 --------- 我们 有 兴趣 。 0
g----òu g______ g-n-h-u ------- gǎnshòu
Wij hebben geen zin. 我---有 兴趣 。 我_ 没_ 兴_ 。 我- 没- 兴- 。 ---------- 我们 没有 兴趣 。 0
yǒu-x-ng-ù y__ x_____ y-u x-n-q- ---------- yǒu xìngqù
bang zijn -怕 害_ 害- -- 害怕 0
yǒ- ----qù y__ x_____ y-u x-n-q- ---------- yǒu xìngqù
Ik ben bang. 我 -- 。 我 害_ 。 我 害- 。 ------ 我 害怕 。 0
yǒ--xìn--ù y__ x_____ y-u x-n-q- ---------- yǒu xìngqù
Ik ben niet bang. 我 --害--。 我 不 害_ 。 我 不 害- 。 -------- 我 不 害怕 。 0
w-----y---xì-gq-. w____ y__ x______ w-m-n y-u x-n-q-. ----------------- wǒmen yǒu xìngqù.
tijd hebben 有--间 有 时_ 有 时- ---- 有 时间 0
wǒm---y-----n-qù. w____ y__ x______ w-m-n y-u x-n-q-. ----------------- wǒmen yǒu xìngqù.
Hij heeft tijd. 他---时间 。 他 有 时_ 。 他 有 时- 。 -------- 他 有 时间 。 0
w--en -ǒ---ì--qù. w____ y__ x______ w-m-n y-u x-n-q-. ----------------- wǒmen yǒu xìngqù.
Hij heeft geen tijd. 他 ---时--。 他 没_ 时_ 。 他 没- 时- 。 --------- 他 没有 时间 。 0
Wǒm----éiy---x---qù. W____ m_____ x______ W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-. -------------------- Wǒmen méiyǒu xìngqù.
zich vervelen 觉得 -聊 觉_ 无_ 觉- 无- ----- 觉得 无聊 0
W-men --iy-- xì-gqù. W____ m_____ x______ W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-. -------------------- Wǒmen méiyǒu xìngqù.
Zij verveelt zich. 她-觉--很 无--。 她 觉_ 很 无_ 。 她 觉- 很 无- 。 ----------- 她 觉得 很 无聊 。 0
Wǒm-n méi-ǒ- --ng-ù. W____ m_____ x______ W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-. -------------------- Wǒmen méiyǒu xìngqù.
Zij verveelt zich niet. 她-- -- -- 。 她 不 觉_ 无_ 。 她 不 觉- 无- 。 ----------- 她 不 觉得 无聊 。 0
H---à H____ H-i-à ----- Hàipà
honger hebben 饿饿 饿 饿 - 饿 0
Hàipà H____ H-i-à ----- Hàipà
Hebben jullie honger? 你们---- - ? 你_ 饿 了 吗 ? 你- 饿 了 吗 ? ---------- 你们 饿 了 吗 ? 0
Hài-à H____ H-i-à ----- Hàipà
Hebben jullie geen honger? 你们 -----? 你_ 不_ 吗 ? 你- 不- 吗 ? --------- 你们 不饿 吗 ? 0
wǒ h----. w_ h_____ w- h-i-à- --------- wǒ hàipà.
dorst hebben -渴 口_ 口- -- 口渴 0
w--hà-pà. w_ h_____ w- h-i-à- --------- wǒ hàipà.
Zij hebben dorst. 他们--渴 。 他_ 口_ 。 他- 口- 。 ------- 他们 口渴 。 0
wǒ-h----. w_ h_____ w- h-i-à- --------- wǒ hàipà.
Zij hebben geen dorst. 他们---口- 。 他_ 不 口_ 。 他- 不 口- 。 --------- 他们 不 口渴 。 0
Wǒ--ù h-i-à. W_ b_ h_____ W- b- h-i-à- ------------ Wǒ bù hàipà.

Geheime talen

Met talen willen we anderen vertellen wat we denken en voelen. Begrip is dan ook de belangrijkste taak van de taal. Soms willen mensen maar niet door iedereen begrepen worden. Dan verzinnen ze geheime talen. Geheime talen worden door mensen al voor duizenden jaren gefascineerd. Julius Caesar had bijvoorbeeld zijn eigen geheime taal. Hij ging gecodeerde berichten naar alle gebieden van zijn rijk versturen. Zijn vijanden konden de gecodeerde berichten niet lezen. Geheime talen zijn een beschermde communicatie. Door de geheime taal kunnen we ons van anderen onderscheiden. We laten zien dat we bij een exclusieve groep behoren. Waarom we geheime talen gebruiken, heeft verschillende redenen. Liefdesbrieven worden te allen tijde gecodeerd geschreven. Ook bepaalde beroepen hebben hun eigen taal. Zo zijn er talen voor magiërs, dieven en handelaren. Meestal worden geheime talen ook voor politieke doeleinden gebruikt. In bijna elke oorlog werden geheime talen ontwikkeld. Militaire en geheime diensten hebben hun eigen geheime taal experts. In de wetenschap heet de codering cryptologie. Moderne codes zijn gebaseerd op ingewikkelde wiskundige formules. Ze zijn heel moeilijk te ontcijferen. Zonder gecodeerde taal zou ons leven ondenkbaar zijn. Overal werkt men momenteel met gecodeerde gegevens. Credit card en e-mails werken allemaal met codes. Vooral kinderen vinden geheimtalen spannend. Ze vinden het heerlijk om met hun vrienden geheime berichten te delen. Voor de ontwikkeling van kinderen zijn geheime talen zelfs nuttig ... Ze gaan de creativiteit en gevoel voor taal bevorderen!