И---и-- му ------в-ж---.
И у____ м_ н_ с_ в______
И у-и-е м- н- с- в-ж-а-.
------------------------
И ушите му не се виждат. 0 Az -i---a- ----ek.A_ r______ c______A- r-s-v-m c-o-e-.------------------Az risuvam chovek.
Той н------ъ--- --ръ--те-с-.
Т__ н___ п_____ в р_____ с__
Т-й н-с- п-ъ-к- в р-ц-т- с-.
----------------------------
Той носи пръчка в ръцете си. 0 C---e--t-no-i s-a--a.C_______ n___ s______C-o-e-y- n-s- s-a-k-.---------------------Chovekyt nosi shapka.
Нос- ------ок-ло-в-ат---и.
Н___ и ш__ о____ в____ с__
Н-с- и ш-л о-о-о в-а-а с-.
--------------------------
Носи и шал около врата си. 0 C--v--y-----i-sh----.C_______ n___ s______C-o-e-y- n-s- s-a-k-.---------------------Chovekyt nosi shapka.
З-м- е-и---ст--ено.
З___ е и е с_______
З-м- е и е с-у-е-о-
-------------------
Зима е и е студено. 0 K-s--- -- ne -- v-z-da.K_____ m_ n_ s_ v______K-s-t- m- n- s- v-z-d-.-----------------------Kosata mu ne se vizhda.
И ---кат- м- -- си--и.
И к______ м_ с_ с_____
И к-а-а-а м- с- с-л-и-
----------------------
И краката му са силни. 0 K---t- -u n-----v-zh-a.K_____ m_ n_ s_ v______K-s-t- m- n- s- v-z-d-.-----------------------Kosata mu ne se vizhda.
Чове--т-е о- сняг.
Ч______ е о_ с____
Ч-в-к-т е о- с-я-.
------------------
Човекът е от сняг. 0 I----i-e--- ne-se vi-hda-.I u_____ m_ n_ s_ v_______I u-h-t- m- n- s- v-z-d-t---------------------------I ushite mu ne se vizhdat.
Той-н--------ант-ло--- -ал-о.
Т__ н_ н___ п_______ и п_____
Т-й н- н-с- п-н-а-о- и п-л-о-
-----------------------------
Той не носи панталон и палто. 0 I ushite mu ne -e --zhd-t.I u_____ m_ n_ s_ v_______I u-h-t- m- n- s- v-z-d-t---------------------------I ushite mu ne se vizhdat.
Н- н- -у-----удено.
Н_ н_ м_ е с_______
Н- н- м- е с-у-е-о-
-------------------
Но не му е студено. 0 I --h-----u--e s--vi--da-.I u_____ m_ n_ s_ v_______I u-h-t- m- n- s- v-z-d-t---------------------------I ushite mu ne se vizhdat.
De moderne talen kunnen worden bestudeerd door taalkundigen.
Hiervoor worden verschillende methoden toegepast.
Maar hoe spraken de mensen duizenden jaren geleden?
Het is veel moeilijker om deze vraag te beantwoorden.
Maar wetenschappers werken hier al jaren aan.
Zij zouden willen ontdekken hoe vroeger gesproken werd.
Hiervoor proberen ze oude taalvormen te reconstrueren.
Amerikaanse onderzoekers hebben nu een spannende ontdekking gemaakt.
Ze hebben meer dan 2000 talen geanalyseerd.
Daarbij gingen ze vooral de zinsopbouw van de taal onderzoeken.
Het resultaat van hun onderzoek was zeer interessant.
Ongeveer de helft van de talen heeft een S-O-V zinsopbouw.
Dat wil zeggen dat het principe onderwerp, object, werkwoord ( Eng. subject, object, verb
Meer dan 700 talen volgen het patroon S-V-O.
En ongeveer 160 talen gaan de VSO-systeem toepassen.
De V-O-S-patroon wordt door ongeveer 40 talen gebruikt.
120 talen tonen gemengde vormen.
OVS en OSV zijn systemen die beduidend minder vaak voorkomen.
Het merendeel van de talen die onderzocht waren, maakt dus gebruik van de SOV-principe.
Daartoe behoren bijvoorbeeld Perzisch, Japans en Turks.
De meeste moderne talen volgen het SVO patroon.
In de Indo-Europese familie overheerst tegenwoordig deze zinsopbouw.
De onderzoekers zijn van mening dat men vroeger met de SOV-model spraken.
Op dit systeem zijn alle talen gebaseerd.
Maar daarna zijn de talen van elkaar afgeweken.
Waarom dit gebeurd is weet nog niemand.
De variatie van de zinsopbouw moet een reden hebben gehad.
Door de evolutie gaat alleen wat voordelen heeft zich handhaven ..