Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor?
Жа--нкы -о--а-ка---?
Ж______ п____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а к-й-а-
--------------------
Жакынкы почта кайда?
0
Poç-a b-lü-ündö
P____ b________
P-ç-a b-l-m-n-ö
---------------
Poçta bölümündö
Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor?
Жакынкы почта кайда?
Poçta bölümündö
Is het ver naar het volgende postkantoor?
Жак--к--по--ага чей-н ал-с--?
Ж______ п______ ч____ а______
Ж-к-н-ы п-ч-а-а ч-й-н а-ы-п-?
-----------------------------
Жакынкы почтага чейин алыспы?
0
Poçt--b--üm-n-ö
P____ b________
P-ç-a b-l-m-n-ö
---------------
Poçta bölümündö
Is het ver naar het volgende postkantoor?
Жакынкы почтага чейин алыспы?
Poçta bölümündö
Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus?
Жак---- -о--а-я-иг- -ай--?
Ж______ п____ я____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а я-и-и к-й-а-
--------------------------
Жакынкы почта ящиги кайда?
0
Ja-ınkı-p-çta -ayd-?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus?
Жакынкы почта ящиги кайда?
Jakınkı poçta kayda?
Ik heb een paar postzegels nodig.
М-г- --р неч- п-чта ма--ала-ы -ер--.
М___ б__ н___ п____ м________ к_____
М-г- б-р н-ч- п-ч-а м-р-а-а-ы к-р-к-
------------------------------------
Мага бир нече почта маркалары керек.
0
Ja-------o--a-----a?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
Ik heb een paar postzegels nodig.
Мага бир нече почта маркалары керек.
Jakınkı poçta kayda?
Voor een kaart en een brief.
п--т- -ар--ч-а----чык-ка-- --на-кат-үчүн.
п____ к______________ к___ ж___ к__ ү____
п-ч-а к-р-о-к-с-(-ч-к к-т- ж-н- к-т ү-ү-.
-----------------------------------------
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
0
J---n-ı -oç-- kay-a?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
Voor een kaart en een brief.
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
Jakınkı poçta kayda?
Hoe duur is de port naar Amerika?
Амер------п-ч---канч- т-р--?
А________ п____ к____ т_____
А-е-и-а-а п-ч-а к-н-а т-р-т-
----------------------------
Америкага почта канча турат?
0
Ja--n----oçtaga--ey-- al--p-?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Hoe duur is de port naar Amerika?
Америкага почта канча турат?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Hoe zwaar is dat pakket?
Паке- -ан-------ор?
П____ к_______ о___
П-к-т к-н-а-ы- о-р-
-------------------
Пакет канчалык оор?
0
J--ı-k--p-çt--a----in--l-spı?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Hoe zwaar is dat pakket?
Пакет канчалык оор?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Kan ik het per luchtpost sturen?
М-н -н----- по---с------н-ж----ө --а-б-?
М__ а__ а__ п______ м____ ж_____ а______
М-н а-ы а-а п-ч-а-ы м-н-н ж-н-т- а-а-б-?
----------------------------------------
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
0
Jakın-----ç-aga---y-n-a---pı?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Kan ik het per luchtpost sturen?
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Hoe lang duurt het voor het aankomt?
Ж-тк--г- че--- -а-ча у--кы--к-р--?
Ж_______ ч____ к____ у_____ к_____
Ж-т-е-г- ч-й-н к-н-а у-а-ы- к-р-к-
----------------------------------
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
0
J--ınk- p-ç----as-i-----y--?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Hoe lang duurt het voor het aankomt?
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Waar kan ik telefoneren?
К-----ж--д-н ча--а--б-л-т?
К____ ж_____ ч_____ б_____
К-й-ы ж-р-е- ч-л-а- б-л-т-
--------------------------
Кайcы жерден чалсам болот?
0
Ja-------o--- ya-çi-i --y-a?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Waar kan ik telefoneren?
Кайcы жерден чалсам болот?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel?
К-й-н-и ---е------------ ка-д-?
К______ т______ к_______ к_____
К-й-н-и т-л-ф-н к-б-н-с- к-й-а-
-------------------------------
Кийинки телефон кабинасы кайда?
0
J--ınkı--o-t- --sçi-i -ayd-?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel?
Кийинки телефон кабинасы кайда?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Heeft u telefoonkaarten?
Те--фон --р-алар--ы---а---?
Т______ к___________ б_____
Т-л-ф-н к-р-а-а-ы-ы- б-р-ы-
---------------------------
Телефон карталарыңыз барбы?
0
M--a-b-- n--e--oç-- -a-kala-ı --r--.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Heeft u telefoonkaarten?
Телефон карталарыңыз барбы?
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Heeft u een telefoonboek?
Те----н ки-еп--------рбы?
Т______ к_________ б_____
Т-л-ф-н к-т-п-е-и- б-р-ы-
-------------------------
Телефон китепчеңиз барбы?
0
M---------eç--poçt- m------r- --r-k.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Heeft u een telefoonboek?
Телефон китепчеңиз барбы?
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Kent u het landnummer van Oostenrijk?
Ав-тр-я өл-ө-үнүн к--у--би-ес-зб-?
А______ ө________ к____ б_________
А-с-р-я ө-к-с-н-н к-д-н б-л-с-з-и-
----------------------------------
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
0
M-g- bir ---e ---ta-ma------ı -er--.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Kent u het landnummer van Oostenrijk?
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Een ogenblik, ik zoek het op.
А------е--ка--п---ре-.
А____ м__ к____ б_____
А-ы-, м-н к-р-п б-р-м-
----------------------
Азыр, мен карап берем.
0
po-t--ka--oç-as-(açı--k----jan- k-t -ç--.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Een ogenblik, ik zoek het op.
Азыр, мен карап берем.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
De lijn is steeds bezet.
Л-н-- -а-ыма б-ш -м--.
Л____ д_____ б__ э____
Л-н-я д-й-м- б-ш э-е-.
----------------------
Линия дайыма бош эмес.
0
p-----k---oçka--(açık kat) j-na ----üçün.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
De lijn is steeds bezet.
Линия дайыма бош эмес.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Welk nummer heeft u gekozen?
Кай-- н-м---и -е--иң--?
К____ н______ т________
К-й-ы н-м-р-и т-р-и-и-?
-----------------------
Кайсы номерди тердиңиз?
0
p-ç-a ka---ç--s-----k-kat)-ja------ ----.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Welk nummer heeft u gekozen?
Кайсы номерди тердиңиз?
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
U moet eerst een nul kiezen!
Си--ад-г-нде н--дү-т--ишиңи- ке---!
С__ а_______ н____ т________ к_____
С-з а-е-е-д- н-л-ү т-р-ш-ң-з к-р-к-
-----------------------------------
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
0
Am----a-- -oçta-----a t--a-?
A________ p____ k____ t_____
A-e-i-a-a p-ç-a k-n-a t-r-t-
----------------------------
Amerikaga poçta kança turat?
U moet eerst een nul kiezen!
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
Amerikaga poçta kança turat?