Taalgids

nl iets moeten doen   »   uk Щось мусити

72 [tweeënzeventig]

iets moeten doen

iets moeten doen

72 [сімдесят два]

72 [simdesyat dva]

Щось мусити

Shchosʹ musyty

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Oekraïens Geluid meer
moeten Му---и М_____ М-с-т- ------ Мусити 0
Shc--s------ty S______ m_____ S-c-o-ʹ m-s-t- -------------- Shchosʹ musyty
Ik moet de brief versturen. Я -уш- --д-----ти л-ст. Я м___ в_________ л____ Я м-ш- в-д-р-в-т- л-с-. ----------------------- Я мушу відправити лист. 0
Sh-h--ʹ m----y S______ m_____ S-c-o-ʹ m-s-t- -------------- Shchosʹ musyty
Ik moet het hotel betalen. Я-м--у запл---т- за г--ел-. Я м___ з________ з_ г______ Я м-ш- з-п-а-и-и з- г-т-л-. --------------------------- Я мушу заплатити за готель. 0
Mu-y-y M_____ M-s-t- ------ Musyty
Je moet vroeg opstaan. Ти-му----в------ран-. Т_ м____ в_____ р____ Т- м-с-ш в-т-т- р-н-. --------------------- Ти мусиш встати рано. 0
M-s-ty M_____ M-s-t- ------ Musyty
Je moet veel werken. Т--м-с-- б-га-о пр-цю----. Т_ м____ б_____ п_________ Т- м-с-ш б-г-т- п-а-ю-а-и- -------------------------- Ти мусиш багато працювати. 0
M-sy-y M_____ M-s-t- ------ Musyty
Je moet stipt zijn. Т- м-сиш-бут- --нк---ль-и-. Т_ м____ б___ п____________ Т- м-с-ш б-т- п-н-т-а-ь-и-. --------------------------- Ти мусиш бути пунктуальним. 0
YA-m--hu-v-d---vy-y -yst. Y_ m____ v_________ l____ Y- m-s-u v-d-r-v-t- l-s-. ------------------------- YA mushu vidpravyty lyst.
Hij moet tanken. В-н м--ит- -ап--в-тис-. В__ м_____ з___________ В-н м-с-т- з-п-а-и-и-я- ----------------------- Він мусить заправитися. 0
YA--u-h- vi-prav-ty-l-s-. Y_ m____ v_________ l____ Y- m-s-u v-d-r-v-t- l-s-. ------------------------- YA mushu vidpravyty lyst.
Hij moet de auto repareren. В----усит--р-мон------ а--ом-б--ь. В__ м_____ р__________ а__________ В-н м-с-т- р-м-н-у-а-и а-т-м-б-л-. ---------------------------------- Він мусить ремонтувати автомобіль. 0
Y----s-u v-d--a-yty -y-t. Y_ m____ v_________ l____ Y- m-s-u v-d-r-v-t- l-s-. ------------------------- YA mushu vidpravyty lyst.
Hij moet de auto wassen. Ві- --с-ть-м-ти--в---об--ь. В__ м_____ м___ а__________ В-н м-с-т- м-т- а-т-м-б-л-. --------------------------- Він мусить мити автомобіль. 0
YA-m-s---z--l-t-----a h-t-l-. Y_ m____ z________ z_ h______ Y- m-s-u z-p-a-y-y z- h-t-l-. ----------------------------- YA mushu zaplatyty za hotelʹ.
Zij moet inkopen doen. В--а--у-и-- -о--ти-закуп-. В___ м_____ р_____ з______ В-н- м-с-т- р-б-т- з-к-п-. -------------------------- Вона мусить робити закупи. 0
YA-m-sh- --p--ty-- z----t-lʹ. Y_ m____ z________ z_ h______ Y- m-s-u z-p-a-y-y z- h-t-l-. ----------------------------- YA mushu zaplatyty za hotelʹ.
Zij moet de woning schoonmaken. Во----ус-т--п-иб-ат- к---ти--. В___ м_____ п_______ к________ В-н- м-с-т- п-и-р-т- к-а-т-р-. ------------------------------ Вона мусить прибрати квартиру. 0
YA--u--- z--l-t-ty -- ---e-ʹ. Y_ m____ z________ z_ h______ Y- m-s-u z-p-a-y-y z- h-t-l-. ----------------------------- YA mushu zaplatyty za hotelʹ.
Zij moet de was doen. Вона --сит---р----біл--ну. В___ м_____ п____ б_______ В-н- м-с-т- п-а-и б-л-з-у- -------------------------- Вона мусить прати білизну. 0
T----sys- -s---y-r-no. T_ m_____ v_____ r____ T- m-s-s- v-t-t- r-n-. ---------------------- Ty musysh vstaty rano.
Wij moeten zo meteen naar school. Ми-му-и-о -е-ай-----и--о ш--л-. М_ м_____ н______ й__ д_ ш_____ М- м-с-м- н-г-й-о й-и д- ш-о-и- ------------------------------- Ми мусимо негайно йти до школи. 0
Ty-musy-----ta-y-rano. T_ m_____ v_____ r____ T- m-s-s- v-t-t- r-n-. ---------------------- Ty musysh vstaty rano.
Wij moeten zo meteen naar het werk. М- му-имо не-а--о -т--на-р---т-. М_ м_____ н______ й__ н_ р______ М- м-с-м- н-г-й-о й-и н- р-б-т-. -------------------------------- Ми мусимо негайно йти на роботу. 0
Ty---sy---vs-aty---n-. T_ m_____ v_____ r____ T- m-s-s- v-t-t- r-n-. ---------------------- Ty musysh vstaty rano.
Wij moeten zo meteen naar de dokter. М- --с--- не---но --и -- ------. М_ м_____ н______ й__ д_ л______ М- м-с-м- н-г-й-о й-и д- л-к-р-. -------------------------------- Ми мусимо негайно йти до лікаря. 0
Ty -u--s- -a-ato --ats-uva-y. T_ m_____ b_____ p___________ T- m-s-s- b-h-t- p-a-s-u-a-y- ----------------------------- Ty musysh bahato pratsyuvaty.
Jullie moeten op de bus wachten. Ви-м---т--ч-к--и н- ав--б--. В_ м_____ ч_____ н_ а_______ В- м-с-т- ч-к-т- н- а-т-б-с- ---------------------------- Ви мусите чекати на автобус. 0
T- m--y-- -ah-to----t--uv--y. T_ m_____ b_____ p___________ T- m-s-s- b-h-t- p-a-s-u-a-y- ----------------------------- Ty musysh bahato pratsyuvaty.
Jullie moeten op de trein wachten. Ви муси-- ч-к-----а----зд. В_ м_____ ч_____ н_ п_____ В- м-с-т- ч-к-т- н- п-ї-д- -------------------------- Ви мусите чекати на поїзд. 0
Ty -u-ys- baha-o-pr-ts---a-y. T_ m_____ b_____ p___________ T- m-s-s- b-h-t- p-a-s-u-a-y- ----------------------------- Ty musysh bahato pratsyuvaty.
Jullie moeten op de taxi wachten. Ви--у---е-ч-к--- н- т-к-і. В_ м_____ ч_____ н_ т_____ В- м-с-т- ч-к-т- н- т-к-і- -------------------------- Ви мусите чекати на таксі. 0
T- -u--s- -uty -unk-u-lʹ--m. T_ m_____ b___ p____________ T- m-s-s- b-t- p-n-t-a-ʹ-y-. ---------------------------- Ty musysh buty punktualʹnym.

Waarom zijn er zo veel verschillende talen?

Wereldwijd zijn er meer dan 6000 verschillende talen. Daarom hebben we tolken en vertalers nodig. Heel lang geleden sprak iedereen dezelfde taal. Dat veranderde echter toen mensen begonnen te dwalen. Ze verlieten hun geboorteland Afrika en gingen zich over de aarde verspreiden. Deze ruimtelijke scheiding leidde tot een taalkundige scheiding. Omdat elk volk een eigen vorm van communicatie ontwikkelde. Vanuit het gemeenschappelijke prototaal ontstonden veel verschillende talen. Mensen zijn nooit lang op één plaats gebleven. Zo werden de talen steeds meer van elkaar af gescheiden. Op een gegeven moment kon men geen gemeenschappelijke oorsprong meer herkennen. Ook gingen de mensen niet voor duizenden jaren geïsoleerd leven. Er was altijd contact met andere volkeren. Dit veranderde de talen. Ze namen elementen uit andere talen over of ze gingen zich vermengen. Zo zullen de verdere ontwikkeling van talen nooit stoppen. Dwalen en contacten verklaren zo de verscheidenheid van talen. Waarom talen zo verschillend zijn is echter een andere vraag. Elke evolutie volgt bepaalde regels. Dat de talen zo zijn zoals ze nu zijn moeten ook redenen hebben. Om deze redenen zijn wetenschappers hierin al geruime geïnteresseerd. Ze willen weten waarom talen zich verschillend ontwikkelen. Om dit te onderzoeken, moet men de geschiedenis van talen opsporen. Zo kunnen ze zien wanneer er iets veranderd is. Toch weten ze niet wat de ontwikkeling van talen beïnvloedt. De culturele factoren lijken belangrijker dan de biologische factoren te zijn. Dit betekent dat de geschiedenis van de volkeren hun talen gevormd hebben. Talen kunnen ons schijnbaar meer vertellen als dat we denken...