Taalgids

nl Bijvoeglijke naamwoorden 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [achtenzeventig]

Bijvoeglijke naamwoorden 1

Bijvoeglijke naamwoorden 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Hebreeuws Geluid meer
een oude vrouw ‫--שה ---ה‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
i---h zq--ah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
een dikke vrouw ‫אישה ש---‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
is--h-zqenah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
een nieuwsgierige vrouw ‫א-שה-סקרנ--‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
ishah ---n-h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
een nieuwe auto ‫--ונ-ת-חד-ה‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
i--a--s-m-nah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
een snelle auto ‫מכ--ית---י-ה‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
isha---h----h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
een comfortabele auto ‫מכ-נ-ת נ-ח-‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
i--ah--h-en-h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
een blauwe jurk ‫שמ-ה כ-ו-ה‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
isha- sa-r--it i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
een rode jurk ‫ש-ל-------‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
is----saq----t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
een groene jurk ‫--ל---רו-ה‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
ish-- sa-r-n-t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
een zwarte tas ‫-יק--חו-‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
mekh--i- -------h m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
een bruine tas ‫תיק---ם‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
mekh---t-x-d-shah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
een witte tas ‫-י--לבן‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
me-honi--x-d-s-ah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
aardige mensen ‫-נ--- -חמד-ם‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
m--h-----me-ir-h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
beleefde mensen ‫-נש-ם----מס-ם‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
mekhonit-mehir-h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
interessante mensen ‫א-ש-ם-מענ--נ--‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
m-----it --hi-ah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
lieve kinderen ‫י--י--טוב-ם‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
m-----it ----h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
brutale kinderen ‫ילד-ם-ח--פים‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
mek-oni- noxah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
brave kinderen ‫--דים-מ--מ---‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
me-h-n-t noxah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah

Computers kunnen de horende woorden reconstrueren

Om gedachten te kunnen lezen, is een oude droom van de mens. Iedereen wilde graag weten wat een ander aan het denken was. Maar deze droom is nog niet uitgekomen. Zelfs met moderne technologie kunnen we geen gedachten lezen. Wat anderen denken blijft hun geheim. Maar we kunnen zien wat anderen horen! Dat heeft een wetenschappelijk experiment laten zien. Onderzoekers zijn erin geslaagd om woorden te reconstrueren. Hiertoe gingen ze de hersengolven van de testpersonen analyseren. Als we iets horen, worden onze hersenen actief. Het moet de gehoorde taal verwerken. Hierdoor ontstaat een zekere activiteitenpatroon. Dit patroon kunnen ze met elektroden opnemen. En ook deze opname kan verder verwerkt worden! Met een computer kunnen ze een geluidspatroon omzetten. Zo kan het woord dat gehoord is geïdentificeerd worden. Dit principe functioneert voor alle woorden. Elk woord dat we horen genereert een specifiek signaal. Dit signaal heeft altijd verband met de klank van het woord. Het moet "slechts" in een akoestisch signaal vertaald worden. Want: Heeft men het geluidpatroon, dan weet men het woord. In het experiment hoorden de testpersonen echte woorden en nepwoorden. Een deel van de woorden die werden gehoord, bestonden echter niet. Toch kunnen deze woorden ook worden gereconstrueerd. De herkende woorden zullen door een computer worden uitgesproken. Maar het is ook mogelijk om deze alleen op het scherm te laten verschijnen. De onderzoekers hopen nu om spraaksignalen spoedig beter te kunnen begrijpen. De droom van een het gedachtelezen gaat nog steeds verder...