Taalgids

nl Bijvoeglijke naamwoorden 1   »   ka ზედსართავები 1

78 [achtenzeventig]

Bijvoeglijke naamwoorden 1

Bijvoeglijke naamwoorden 1

78 [სამოცდათვრამეტი]

78 [samotsdatvramet'i]

ზედსართავები 1

zedsartavebi 1

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Georgisch Geluid meer
een oude vrouw მ-ხ-ცი ქა-ი მ_____ ქ___ მ-ხ-ც- ქ-ლ- ----------- მოხუცი ქალი 0
z---a--a-eb--1 z___________ 1 z-d-a-t-v-b- 1 -------------- zedsartavebi 1
een dikke vrouw მ-უქან-----ი მ______ ქ___ მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ------------ მსუქანი ქალი 0
ze---rtave-- 1 z___________ 1 z-d-a-t-v-b- 1 -------------- zedsartavebi 1
een nieuwsgierige vrouw ც--ბ-ს--ყ-არ- -ა-ი ც____________ ქ___ ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ------------------ ცნობისმოყვარე ქალი 0
m--hu-si ka-i m_______ k___ m-k-u-s- k-l- ------------- mokhutsi kali
een nieuwe auto ახალი-მა--ა-ა ა____ მ______ ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა ------------- ახალი მანქანა 0
mok--t-i kali m_______ k___ m-k-u-s- k-l- ------------- mokhutsi kali
een snelle auto სწრა-ი მ--ქ-ნა ს_____ მ______ ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა -------------- სწრაფი მანქანა 0
m-k-uts---a-i m_______ k___ m-k-u-s- k-l- ------------- mokhutsi kali
een comfortabele auto მო--რხ----ი-მან-ა-ა მ__________ მ______ მ-ხ-რ-ე-უ-ი მ-ნ-ა-ა ------------------- მოხერხებული მანქანა 0
m-u--ni--ali m______ k___ m-u-a-i k-l- ------------ msukani kali
een blauwe jurk ლ-რ-ი ---ა ლ____ კ___ ლ-რ-ი კ-ბ- ---------- ლურჯი კაბა 0
m---------li m______ k___ m-u-a-i k-l- ------------ msukani kali
een rode jurk წით-ლ- --ბა წ_____ კ___ წ-თ-ლ- კ-ბ- ----------- წითელი კაბა 0
m--k-ni----i m______ k___ m-u-a-i k-l- ------------ msukani kali
een groene jurk მწვ-ნ- --ბა მ_____ კ___ მ-ვ-ნ- კ-ბ- ----------- მწვანე კაბა 0
t-n--ismoqv-r--k--i t_____________ k___ t-n-b-s-o-v-r- k-l- ------------------- tsnobismoqvare kali
een zwarte tas შავ---ან-ა შ___ ჩ____ შ-ვ- ჩ-ნ-ა ---------- შავი ჩანთა 0
t--o---moq-are ---i t_____________ k___ t-n-b-s-o-v-r- k-l- ------------------- tsnobismoqvare kali
een bruine tas ყა-ი-ფ-რ- ჩანთა ყ________ ჩ____ ყ-ვ-ს-ე-ი ჩ-ნ-ა --------------- ყავისფერი ჩანთა 0
t-nobismo--ar---a-i t_____________ k___ t-n-b-s-o-v-r- k-l- ------------------- tsnobismoqvare kali
een witte tas თე--ი-ჩან-ა თ____ ჩ____ თ-თ-ი ჩ-ნ-ა ----------- თეთრი ჩანთა 0
ak-a-- m--k-na a_____ m______ a-h-l- m-n-a-a -------------- akhali mankana
aardige mensen ს-სი---ვ---ხ-ლხი ს_________ ხ____ ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ---------------- სასიამოვნო ხალხი 0
akhal--m----na a_____ m______ a-h-l- m-n-a-a -------------- akhali mankana
beleefde mensen ზრ-ილ-ბიანი ხა-ხი ზ__________ ხ____ ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ----------------- ზრდილობიანი ხალხი 0
a--ali--a---na a_____ m______ a-h-l- m-n-a-a -------------- akhali mankana
interessante mensen ს-ინტერე-- ---ხი ს_________ ხ____ ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ---------------- საინტერესო ხალხი 0
st---a-- m-----a s_______ m______ s-s-r-p- m-n-a-a ---------------- sts'rapi mankana
lieve kinderen სა-ვარ----ბ-ვშ-ები ს________ ბ_______ ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ------------------ საყვარელი ბავშვები 0
m-khe--h--ul- m-nka-a m____________ m______ m-k-e-k-e-u-i m-n-a-a --------------------- mokherkhebuli mankana
brutale kinderen თ-ვხ--- ბ-ვშ---ი თ______ ბ_______ თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- თავხედი ბავშვები 0
mokher-h-b-l- -anka-a m____________ m______ m-k-e-k-e-u-i m-n-a-a --------------------- mokherkhebuli mankana
brave kinderen დამჯ----ბავშ-ე-ი დ______ ბ_______ დ-მ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- დამჯერი ბავშვები 0
mok-e-khe------ank--a m____________ m______ m-k-e-k-e-u-i m-n-a-a --------------------- mokherkhebuli mankana

Computers kunnen de horende woorden reconstrueren

Om gedachten te kunnen lezen, is een oude droom van de mens. Iedereen wilde graag weten wat een ander aan het denken was. Maar deze droom is nog niet uitgekomen. Zelfs met moderne technologie kunnen we geen gedachten lezen. Wat anderen denken blijft hun geheim. Maar we kunnen zien wat anderen horen! Dat heeft een wetenschappelijk experiment laten zien. Onderzoekers zijn erin geslaagd om woorden te reconstrueren. Hiertoe gingen ze de hersengolven van de testpersonen analyseren. Als we iets horen, worden onze hersenen actief. Het moet de gehoorde taal verwerken. Hierdoor ontstaat een zekere activiteitenpatroon. Dit patroon kunnen ze met elektroden opnemen. En ook deze opname kan verder verwerkt worden! Met een computer kunnen ze een geluidspatroon omzetten. Zo kan het woord dat gehoord is geïdentificeerd worden. Dit principe functioneert voor alle woorden. Elk woord dat we horen genereert een specifiek signaal. Dit signaal heeft altijd verband met de klank van het woord. Het moet "slechts" in een akoestisch signaal vertaald worden. Want: Heeft men het geluidpatroon, dan weet men het woord. In het experiment hoorden de testpersonen echte woorden en nepwoorden. Een deel van de woorden die werden gehoord, bestonden echter niet. Toch kunnen deze woorden ook worden gereconstrueerd. De herkende woorden zullen door een computer worden uitgesproken. Maar het is ook mogelijk om deze alleen op het scherm te laten verschijnen. De onderzoekers hopen nu om spraaksignalen spoedig beter te kunnen begrijpen. De droom van een het gedachtelezen gaat nog steeds verder...