Taalgids

nl Bijvoeglijke naamwoorden 3   »   be Прыметнікі 3

80 [tachtig]

Bijvoeglijke naamwoorden 3

Bijvoeglijke naamwoorden 3

80 [восемдзесят]

80 [vosemdzesyat]

Прыметнікі 3

Prymetnіkі 3

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Belarussisch Geluid meer
Zij heeft een hond. У--е ёсць--а-а-а. У я_ ё___ с______ У я- ё-ц- с-б-к-. ----------------- У яе ёсць сабака. 0
P-ymetn----3 P_________ 3 P-y-e-n-k- 3 ------------ Prymetnіkі 3
De hond is groot. С-б-к-----і--. С_____ в______ С-б-к- в-л-к-. -------------- Сабака вялікі. 0
Pr---tn--і 3 P_________ 3 P-y-e-n-k- 3 ------------ Prymetnіkі 3
Zij heeft een grote hond. У----вялікі с--ака. У я_ в_____ с______ У я- в-л-к- с-б-к-. ------------------- У яе вялікі сабака. 0
U-yay--y---s- sab-k-. U y___ y_____ s______ U y-y- y-s-s- s-b-k-. --------------------- U yaye yosts’ sabaka.
Zij heeft een huis. Яна -ае -ом. Я__ м__ д___ Я-а м-е д-м- ------------ Яна мае дом. 0
U y-ye--os-s’ -a-ak-. U y___ y_____ s______ U y-y- y-s-s- s-b-k-. --------------------- U yaye yosts’ sabaka.
Het huis is klein. Д-м-малы. Д__ м____ Д-м м-л-. --------- Дом малы. 0
U--ay---o---’--ab-ka. U y___ y_____ s______ U y-y- y-s-s- s-b-k-. --------------------- U yaye yosts’ sabaka.
Zij heeft een klein huis. Яна-м-е----- д--. Я__ м__ м___ д___ Я-а м-е м-л- д-м- ----------------- Яна мае малы дом. 0
Sab-k- ----іk-. S_____ v_______ S-b-k- v-a-і-і- --------------- Sabaka vyalіkі.
Hij woont in een hotel. Ён-ж--е ---ас-і-і--. Ё_ ж___ ў г_________ Ё- ж-в- ў г-с-і-і-ы- -------------------- Ён жыве ў гасцініцы. 0
Sab-ka -ya-іk-. S_____ v_______ S-b-k- v-a-і-і- --------------- Sabaka vyalіkі.
Het hotel is goedkoop. Гасці-іца-т-нна-. Г________ т______ Г-с-і-і-а т-н-а-. ----------------- Гасцініца танная. 0
S--ak--v-a---і. S_____ v_______ S-b-k- v-a-і-і- --------------- Sabaka vyalіkі.
Hij woont in een goedkoop hotel. Ё- жы-е - тан--й-га--ін---. Ё_ ж___ ў т_____ г_________ Ё- ж-в- ў т-н-а- г-с-і-і-ы- --------------------------- Ён жыве ў таннай гасцініцы. 0
U---ye ---lіk- s-b---. U y___ v______ s______ U y-y- v-a-і-і s-b-k-. ---------------------- U yaye vyalіkі sabaka.
Hij heeft een auto. Ён --е--ўт-----л-. Ё_ м__ а__________ Ё- м-е а-т-м-б-л-. ------------------ Ён мае аўтамабіль. 0
U yay---ya---і-sab-k-. U y___ v______ s______ U y-y- v-a-і-і s-b-k-. ---------------------- U yaye vyalіkі sabaka.
De auto is duur. А---ма---ь-дар---. А_________ д______ А-т-м-б-л- д-р-г-. ------------------ Аўтамабіль дарагі. 0
U----- -----k- s-ba--. U y___ v______ s______ U y-y- v-a-і-і s-b-k-. ---------------------- U yaye vyalіkі sabaka.
Hij heeft een dure auto. Ён-ма------г--а-тама---ь. Ё_ м__ д_____ а__________ Ё- м-е д-р-г- а-т-м-б-л-. ------------------------- Ён мае дарагі аўтамабіль. 0
Yan---ae do-. Y___ m__ d___ Y-n- m-e d-m- ------------- Yana mae dom.
Hij leest een roman. Ё- -ы-а----ма-. Ё_ ч____ р_____ Ё- ч-т-е р-м-н- --------------- Ён чытае раман. 0
Y-n--mae-d--. Y___ m__ d___ Y-n- m-e d-m- ------------- Yana mae dom.
De roman is saai. Р---- -у-н-. Р____ н_____ Р-м-н н-д-ы- ------------ Раман нудны. 0
Yan- ma--d--. Y___ m__ d___ Y-n- m-e d-m- ------------- Yana mae dom.
Hij leest een saaie roman. Ё---ы-а----д-ы -----. Ё_ ч____ н____ р_____ Ё- ч-т-е н-д-ы р-м-н- --------------------- Ён чытае нудны раман. 0
D-m m-l-. D__ m____ D-m m-l-. --------- Dom maly.
Zij kijkt naar een film. Я---г-яд-і-- --ль-. Я__ г_______ ф_____ Я-а г-я-з-ц- ф-л-м- ------------------- Яна глядзіць фільм. 0
Do- maly. D__ m____ D-m m-l-. --------- Dom maly.
De film is spannend. Ф--ьм захапл-ю--. Ф____ з__________ Ф-л-м з-х-п-я-ч-. ----------------- Фільм захапляючы. 0
D---maly. D__ m____ D-m m-l-. --------- Dom maly.
Zij kijkt naar een spannende film. Ян----яд-і-ь-з--апля--- ф-ль-. Я__ г_______ з_________ ф_____ Я-а г-я-з-ц- з-х-п-я-ч- ф-л-м- ------------------------------ Яна глядзіць захапляючы фільм. 0
Y--a-m-e mal--dom. Y___ m__ m___ d___ Y-n- m-e m-l- d-m- ------------------ Yana mae maly dom.

De taal van de wetenschap

De taal van de wetenschap is een taal op zich. Het wordt voor professionele discussies gebruikt. Ook in wetenschappelijke publicaties wordt het gebruikt. Vroeger waren er gemeenschappelijke wetenschappelijke talen. In de Europese landen domineerde vroeger het Latijns de wetenschap. Maar tegenwoordig is het Engels de belangrijkste taal van de wetenschap. Wetenschappelijke talen zijn vaktalen. Ze bevatten zeer vele specifieke termen. Hun belangrijkste kenmerken zijn normalisering en formalisering. Sommigen zeggen dat de wetenschappers doelbewust onverstaanbaar spreken. Als er iets ingewikkeld is dan lijkt het intelligenter. Maar de wetenschap is gebaseerd op de waarheid. Het moet daarom een neutrale taal gebruiken. Voor retorische elementen of vage zinnen is geen ruimte. Toch zijn er veel voorbeelden van een overdreven ingewikkelde taal. En ingewikkelde taal lijkt bij de mensen te fascineren! Onderzoeken bevestigen dat we moeilijke talen meer vertrouwen. De testpersonen werden gevraagd om enkele vragen te beantwoorden. Daarbij moesten ze kiezen uit verschillende antwoorden. Sommige antwoorden waren eenvoudig en anderen waren zeer ingewikkeld. De meeste testpersonen kozen voor het complexe antwoord. Maar dat had absoluut geen zin! De testpersonen lieten zich door de taal misleiden. Hoewel de inhoud absurd was, waren ze onder de indruk van de vragenlijst. Het schrijven is ingewikkeld, maar niet altijd een kunst. Iedereen kan leren om van een eenvoudige inhoud, een complexe taal te maken. Moeilijke dingen simpel uitdrukken is echter niet zo eenvoudig. Heel vaak is het eenvoudige ook heel complex...