Taalgids

nl Verleden tijd 1   »   uk Минулий час 1

81 [eenentachtig]

Verleden tijd 1

Verleden tijd 1

81 [вісімдесят один]

81 [visimdesyat odyn]

Минулий час 1

Mynulyy̆ chas 1

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Oekraïens Geluid meer
schrijven П----и П_____ П-с-т- ------ Писати 0
My---yy̆ ch-s-1 M______ c___ 1 M-n-l-y- c-a- 1 --------------- Mynulyy̆ chas 1
Hij schreef een brief. В-н пи-а-----та. В__ п____ л_____ В-н п-с-в л-с-а- ---------------- Він писав листа. 0
M-nul--̆ -ha- 1 M______ c___ 1 M-n-l-y- c-a- 1 --------------- Mynulyy̆ chas 1
En zij schreef een kaart. А-в--а напис-л----сті--у. А в___ н_______ л________ А в-н- н-п-с-л- л-с-і-к-. ------------------------- А вона написала листівку. 0
P--aty P_____ P-s-t- ------ Pysaty
lezen Читати Ч_____ Ч-т-т- ------ Читати 0
P-saty P_____ P-s-t- ------ Pysaty
Hij las een tijdschrift. Він-чи--в жур---. В__ ч____ ж______ В-н ч-т-в ж-р-а-. ----------------- Він читав журнал. 0
P-s-ty P_____ P-s-t- ------ Pysaty
En zij las een boek. А-во-- ч-т--- кн--у. А в___ ч_____ к_____ А в-н- ч-т-л- к-и-у- -------------------- А вона читала книгу. 0
Vin-p-s---l----. V__ p____ l_____ V-n p-s-v l-s-a- ---------------- Vin pysav lysta.
nemen Б---и Б____ Б-а-и ----- Брати 0
V-n------ -y--a. V__ p____ l_____ V-n p-s-v l-s-a- ---------------- Vin pysav lysta.
Hij nam een sigaret. В-- узя- --г----у. В__ у___ с________ В-н у-я- с-г-р-т-. ------------------ Він узяв сигарету. 0
Vi- p-s-v-l-sta. V__ p____ l_____ V-n p-s-v l-s-a- ---------------- Vin pysav lysta.
Zij nam een stuk chocola. Во----з-л- -----ну шо----д-и. В___ в____ ч______ ш_________ В-н- в-я-а ч-с-и-у ш-к-л-д-и- ----------------------------- Вона взяла частину шоколадки. 0
A-vona--apy-ala ly-ti--u. A v___ n_______ l________ A v-n- n-p-s-l- l-s-i-k-. ------------------------- A vona napysala lystivku.
Hij was ontrouw, maar zij was trouw. Ві--бу----в-рн----- в--а--ул--ві---. В__ б__ н________ а в___ б___ в_____ В-н б-в н-в-р-и-, а в-н- б-л- в-р-а- ------------------------------------ Він був невірний, а вона була вірна. 0
A vona napy---a l---iv--. A v___ n_______ l________ A v-n- n-p-s-l- l-s-i-k-. ------------------------- A vona napysala lystivku.
Hij was lui, maar zij was ijverig. Він-б-- ----ч-й, а-в-------а--та-анна. В__ б__ л_______ а в___ б___ с________ В-н б-в л-д-ч-й- а в-н- б-л- с-а-а-н-. -------------------------------------- Він був ледачий, а вона була старанна. 0
A -o-a-n--y--l- ----ivk-. A v___ n_______ l________ A v-n- n-p-s-l- l-s-i-k-. ------------------------- A vona napysala lystivku.
Hij was arm, maar zij was rijk. Він був -ід-и-, а--о-а--у-- --г---. В__ б__ б______ а в___ б___ б______ В-н б-в б-д-и-, а в-н- б-л- б-г-т-. ----------------------------------- Він був бідний, а вона була багата. 0
C-yt-ty C______ C-y-a-y ------- Chytaty
Hij had geen geld, maar schulden. Ві- не мав-г-----,--иш--б-р-и. В__ н_ м__ г______ л___ б_____ В-н н- м-в г-о-е-, л-ш- б-р-и- ------------------------------ Він не мав грошей, лише борги. 0
C--t--y C______ C-y-a-y ------- Chytaty
Hij had geen geluk, maar pech. Він н- --в-ща---- --ш--н-щастя. В__ н_ м__ щ_____ л___ н_______ В-н н- м-в щ-с-я- л-ш- н-щ-с-я- ------------------------------- Він не мав щастя, лише нещастя. 0
C-----y C______ C-y-a-y ------- Chytaty
Hij had geen succes, maar tegenslag. В----- ----у-піху----ш- --вдачі. В__ н_ м__ у______ л___ н_______ В-н н- м-в у-п-х-, л-ш- н-в-а-і- -------------------------------- Він не мав успіху, лише невдачі. 0
Vi--chyt-- z-u-n--. V__ c_____ z_______ V-n c-y-a- z-u-n-l- ------------------- Vin chytav zhurnal.
Hij was niet tevreden, maar ontevreden. Він-н- був з-до-о--н-м,-----з----олен--. В__ н_ б__ з___________ а н_____________ В-н н- б-в з-д-в-л-н-м- а н-з-д-в-л-н-м- ---------------------------------------- Він не був задоволеним, а незадоволеним. 0
V----------zh-r--l. V__ c_____ z_______ V-n c-y-a- z-u-n-l- ------------------- Vin chytav zhurnal.
Hij was niet gelukkig, maar ongelukkig. В-н н--б-в ----и-им- - н-щ-с---и-. В__ н_ б__ щ________ а н__________ В-н н- б-в щ-с-и-и-, а н-щ-с-и-и-. ---------------------------------- Він не був щасливим, а нещасливим. 0
V-n-----a---h--na-. V__ c_____ z_______ V-n c-y-a- z-u-n-l- ------------------- Vin chytav zhurnal.
Hij was niet sympathiek, maar onsympathiek. В-н н---у- ---єм--м, а н-п--є-ни-. В__ н_ б__ п________ а н__________ В-н н- б-в п-и-м-и-, а н-п-и-м-и-. ---------------------------------- Він не був приємним, а неприємним. 0
A ------hyt-l- -n--u. A v___ c______ k_____ A v-n- c-y-a-a k-y-u- --------------------- A vona chytala knyhu.

Hoe kinderen leren om goed te kunnen spreken

Zodra een mens geboren is, begint hij met anderen te communiceren. Baby's huilen als ze iets willen. Na een paar maanden kunnen ze zelfs eenvoudige woorden uitspreken. Ze kunnen na twee jaar zinnen van drie woorden uitspreken. Als kinderen beginnen met praten, kunnen we ze niet beïnvloeden. Maar ze kunnen van invloed zijn op hoe goed kinderen hun moedertaal leren! Maar men moet een aantal dingen overwegen. Van groot belang is dat lerende kinderen steeds gemotiveerd blijven. Men moet zich realiseren dat het iets bereikt wanneer hij spreekt. Baby's zijn blij om een glimlach als reactie te zien. Oudere kinderen gaan de dialoog aan met hun omgeving. Zij oriënteren zich op de taal van de mensen om hun heen. Daarom is het taalniveau van de ouders en opvoeders van groot belang. Ook moeten kinderen leren dat de taal waardevol is! Daarbij moeten ze altijd plezier hebben. Bij het voorlezen kunnen de kinderen zien hoe spannend de taal kan zijn. Ouders moeten ook zoveel mogelijk met hun kind iets gaan doen. Als een kind veel ervaring op doet, wil hij daarover spreken. Tweetalige opgegroeide kinderen hebben behoefte aan vaste regels. Ze moeten weten welke taal door wie gesproken wordt. Zo zullen hun hersenen leren om de twee talen te kunnen onderscheiden. De taal gaat veranderen wanneer de kinderen naar school gaan. Ze leren een nieuw omgangstaal. Nu is het van groot belang dat de ouders respecteren hoe hun kind spreekt. Onderzoeken tonen aan dat de eerste taal de hersenen steeds meer vorm geeft. Wat we als kind leren, gaan we gedurende ons hele leven meenemen. Wie zijn moedertaal op jonge leeftijd goed leert, zal er later goed van kunnen profiteren. Hij leert nieuwe dingen snel en effectief - niet alleen vreemde talen...