Taalgids

nl Verleden tijd 3   »   hr Prošlost 3

83 [drieëntachtig]

Verleden tijd 3

Verleden tijd 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Kroatisch Geluid meer
telefoneren t----------i t___________ t-l-f-n-r-t- ------------ telefonirati 0
Ik heb getelefoneerd. Tele-oni--o-/-t-lefo----l--sa-. T__________ / t___________ s___ T-l-f-n-r-o / t-l-f-n-r-l- s-m- ------------------------------- Telefonirao / telefonirala sam. 0
Ik heb de hele tijd getelefoneerd. C--e---sa---rij--- te-e--n-rao / t-l-----r-l-. C_____ s__ v______ t__________ / t____________ C-j-l- s-m v-i-e-e t-l-f-n-r-o / t-l-f-n-r-l-. ---------------------------------------------- Cijelo sam vrijeme telefonirao / telefonirala. 0
vragen p--a-i p_____ p-t-t- ------ pitati 0
Ik heb gevraagd. P-t-o /--i-al- -a-. P____ / p_____ s___ P-t-o / p-t-l- s-m- ------------------- Pitao / pitala sam. 0
Ik heb steeds gevraagd. U----k--a---it-o-/ p-tala. U_____ s__ p____ / p______ U-i-e- s-m p-t-o / p-t-l-. -------------------------- Uvijek sam pitao / pitala. 0
vertellen i-p--č--i i________ i-p-i-a-i --------- ispričati 0
Ik heb verteld. I-pr--ao-- -sp--ča---sam. I_______ / i________ s___ I-p-i-a- / i-p-i-a-a s-m- ------------------------- Ispričao / ispričala sam. 0
Ik heb het hele verhaal verteld. Is-r---- - i----č------m-c-------r-ču. I_______ / i________ s__ c_____ p_____ I-p-i-a- / i-p-i-a-a s-m c-j-l- p-i-u- -------------------------------------- Ispričao / ispričala sam cijelu priču. 0
leren uči-i u____ u-i-i ----- učiti 0
Ik heb geleerd. U------u---- -a-. U___ / u____ s___ U-i- / u-i-a s-m- ----------------- Učio / učila sam. 0
Ik heb de hele avond geleerd. U-i- ----ila sa- -ij--u-v----. U___ / u____ s__ c_____ v_____ U-i- / u-i-a s-m c-j-l- v-č-r- ------------------------------ Učio / učila sam cijelu večer. 0
werken r--iti r_____ r-d-t- ------ raditi 0
Ik heb gewerkt. Rad-------di-a --m. R____ / r_____ s___ R-d-o / r-d-l- s-m- ------------------- Radio / radila sam. 0
Ik heb de hele dag gewerkt. R--i- --r---la---m cij--- dan. R____ / r_____ s__ c_____ d___ R-d-o / r-d-l- s-m c-j-l- d-n- ------------------------------ Radio / radila sam cijeli dan. 0
eten je--i j____ j-s-i ----- jesti 0
Ik heb gegeten. Jeo /----a---m. J__ / j___ s___ J-o / j-l- s-m- --------------- Jeo / jela sam. 0
Ik heb het eten helemaal opgegeten. P-j---- ------ -a--sv--hr-n-. P____ / p_____ s__ s__ h_____ P-j-o / p-j-l- s-m s-u h-a-u- ----------------------------- Pojeo / pojela sam svu hranu. 0

De geschiedenis van de taalkunde

Talen hebben altijd de mensen gefascineerd. De geschiedenis van de taalkunde is dan ook erg lang. De taalkunde is een systematisch onderzoek van de taal. Duizenden jaren geleden gingen de mensen al over de taal nadenken. Daarbij werden in diverse culturen verschillende systemen ontwikkeld. Zo ontstonden verschillende beschrijvingen van de talen. De hedendaagse taalkunde is voornamelijk op oude theorieën gebaseerd. Vooral in Griekenland werden vele tradities opgericht. Maar het oudst bekende werk over talen is afkomstig uit India. Het werd ongeveer 3000 jaar geleden door de grammaticus Sakatayana geschreven. In de oudheid gingen filosofen zoals Plato de talen toepassen. Romeinse auteurs gingen daarna hun theorieën verder door ontwikkelen. Ook de Arabieren ontwikkelden in de 8e eeuw de tradities van hun eigen land. Hun werk toonde al gedetailleerde beschrijvingen van de Arabische taal. In de moderne tijd wilden ze voornamelijk de afkomst van de taal onderzoeken. Geleerden waren vooral geïnteresseerd in de geschiedenis van de taal. In de 18e eeuw begonnen ze de talen met elkaar te vergelijken. Ze wilden weten hoe de talen zich verder gingen ontwikkelen. Later ging men meer op de talen als een systeem richten. In het middelpunt stond de vraag hoe de talen zullen functioneren. Tegenwoordig bestaan er binnen de taalkunde vele richtingen. Sinds de jaren '50 werden vele nieuwe disciplines ontwikkeld. Deze zijn deels sterk door andere wetenschappen beïnvloed. Voorbeelden hiervan zijn de taalpsychologie of de interculturele communicatie. De recente richtingen van de taalkunde hebben zich gespecialiseerd. Een voorbeeld hiervan is de feministische taalkunde. De geschiedenis van de taalkunde gaat nog verder door... Zolang er talen zijn, gaat de mens daarover nadenken!