Taalgids

nl Verleden tijd 3   »   ka წარსული 3

83 [drieëntachtig]

Verleden tijd 3

Verleden tijd 3

83 [ოთხმოცდასამი]

83 [otkhmotsdasami]

წარსული 3

ts'arsuli 3

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Georgisch Geluid meer
telefoneren ტე-ეფონ-ე-და--კვა ტ________ დ______ ტ-ლ-ფ-ნ-ე დ-რ-კ-ა ----------------- ტელეფონზე დარეკვა 0
t-elep---e ---ek-va t_________ d_______ t-e-e-o-z- d-r-k-v- ------------------- t'eleponze darek'va
Ik heb getelefoneerd. და--ეკე. დ_______ დ-ვ-ე-ე- -------- დავრეკე. 0
davr-k'e. d________ d-v-e-'-. --------- davrek'e.
Ik heb de hele tijd getelefoneerd. ს-- -ე-ე-ო--- ვ-ა-არ-კო---. ს__ ტ________ ვ____________ ს-ლ ტ-ლ-ფ-ნ-ე ვ-ა-ა-ა-ო-დ-. --------------------------- სულ ტელეფონზე ვლაპარაკობდი. 0
sul --e--po-ze v-ap-ar-k'--di. s__ t_________ v______________ s-l t-e-e-o-z- v-a-'-r-k-o-d-. ------------------------------ sul t'eleponze vlap'arak'obdi.
vragen შე-ით-ვა შ_______ შ-კ-თ-ვ- -------- შეკითხვა 0
shek'itkhva s__________ s-e-'-t-h-a ----------- shek'itkhva
Ik heb gevraagd. ვ-კ-თხე. ვ_______ ვ-კ-თ-ე- -------- ვიკითხე. 0
v-k---k--. v_________ v-k-i-k-e- ---------- vik'itkhe.
Ik heb steeds gevraagd. სუ- --ით--ლ-ბ--. ს__ ვ___________ ს-ლ ვ-ი-ხ-ლ-ბ-ი- ---------------- სულ ვკითხულობდი. 0
s---vk'i-khu---di. s__ v_____________ s-l v-'-t-h-l-b-i- ------------------ sul vk'itkhulobdi.
vertellen თ----ა თ_____ თ-რ-ბ- ------ თხრობა 0
t----ba t______ t-h-o-a ------- tkhroba
Ik heb verteld. მო-ყე--. მ_______ მ-ვ-ე-ი- -------- მოვყევი. 0
tk--o-a t______ t-h-o-a ------- tkhroba
Ik heb het hele verhaal verteld. სულ ვყვე----. ს__ ვ________ ს-ლ ვ-ვ-ბ-დ-. ------------- სულ ვყვებოდი. 0
tkhr--a t______ t-h-o-a ------- tkhroba
leren სწ---ა ს_____ ს-ა-ლ- ------ სწავლა 0
mov-e-i. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
Ik heb geleerd. ვ--წავ--. ვ________ ვ-ს-ა-ლ-. --------- ვისწავლე. 0
mov----. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
Ik heb de hele avond geleerd. მთ--ი--ა---ო----ა-ლ-ბ-ი. მ____ ს_____ ვ__________ მ-ე-ი ს-ღ-მ- ვ-წ-ვ-ო-დ-. ------------------------ მთელი საღამო ვსწავლობდი. 0
mo--e--. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
werken მუ-ა--ა მ______ მ-შ-ო-ა ------- მუშაობა 0
su--v-v-bo-i. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
Ik heb gewerkt. ვი-უ----. ვ________ ვ-მ-შ-ვ-. --------- ვიმუშავე. 0
su--vqv-b-d-. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
Ik heb de hele dag gewerkt. მ--ლ- დღ- ვ--უშავ-. მ____ დ__ ვ________ მ-ე-ი დ-ე ვ-მ-შ-ვ-. ------------------- მთელი დღე ვიმუშავე. 0
s-------b---. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
eten ჭ--ა ჭ___ ჭ-მ- ---- ჭამა 0
s-s'a--a s_______ s-s-a-l- -------- sts'avla
Ik heb gegeten. ვ--მე. ვ_____ ვ-ა-ე- ------ ვჭამე. 0
v-st-----e. v__________ v-s-s-a-l-. ----------- vists'avle.
Ik heb het eten helemaal opgegeten. ს-ჭ-ელი-ს-ლ ---ჭა--. ს______ ს__ შ_______ ს-ჭ-ე-ი ს-ლ შ-ვ-ა-ე- -------------------- საჭმელი სულ შევჭამე. 0
mteli-------o v-ts--vl-bd-. m____ s______ v____________ m-e-i s-g-a-o v-t-'-v-o-d-. --------------------------- mteli saghamo vsts'avlobdi.

De geschiedenis van de taalkunde

Talen hebben altijd de mensen gefascineerd. De geschiedenis van de taalkunde is dan ook erg lang. De taalkunde is een systematisch onderzoek van de taal. Duizenden jaren geleden gingen de mensen al over de taal nadenken. Daarbij werden in diverse culturen verschillende systemen ontwikkeld. Zo ontstonden verschillende beschrijvingen van de talen. De hedendaagse taalkunde is voornamelijk op oude theorieën gebaseerd. Vooral in Griekenland werden vele tradities opgericht. Maar het oudst bekende werk over talen is afkomstig uit India. Het werd ongeveer 3000 jaar geleden door de grammaticus Sakatayana geschreven. In de oudheid gingen filosofen zoals Plato de talen toepassen. Romeinse auteurs gingen daarna hun theorieën verder door ontwikkelen. Ook de Arabieren ontwikkelden in de 8e eeuw de tradities van hun eigen land. Hun werk toonde al gedetailleerde beschrijvingen van de Arabische taal. In de moderne tijd wilden ze voornamelijk de afkomst van de taal onderzoeken. Geleerden waren vooral geïnteresseerd in de geschiedenis van de taal. In de 18e eeuw begonnen ze de talen met elkaar te vergelijken. Ze wilden weten hoe de talen zich verder gingen ontwikkelen. Later ging men meer op de talen als een systeem richten. In het middelpunt stond de vraag hoe de talen zullen functioneren. Tegenwoordig bestaan er binnen de taalkunde vele richtingen. Sinds de jaren '50 werden vele nieuwe disciplines ontwikkeld. Deze zijn deels sterk door andere wetenschappen beïnvloed. Voorbeelden hiervan zijn de taalpsychologie of de interculturele communicatie. De recente richtingen van de taalkunde hebben zich gespecialiseerd. Een voorbeeld hiervan is de feministische taalkunde. De geschiedenis van de taalkunde gaat nog verder door... Zolang er talen zijn, gaat de mens daarover nadenken!