Taalgids

nl Vragen – Verleden tijd 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [vijfentachtig]

Vragen – Verleden tijd 1

Vragen – Verleden tijd 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

shek'itkhva – ts'arsuli 1

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Georgisch Geluid meer
Hoeveel heeft u gedronken? რამ-ენ---ალ---? რ______ დ______ რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
ramd-n- d---e-? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Hoe lang heeft u gewerkt? რამდ--ი იმუშ-ვ-თ? რ______ ი________ რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
r-m--ni---li--? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Hoeveel heeft u geschreven? რ-მ-ენი და----თ? რ______ დ_______ რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
r-m-e-i---li--? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Hoe heeft u geslapen? როგ-რ--ეძ-ნათ? რ____ გ_______ რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
ra--eni ---sha-e-? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Hoe bent u voor het examen geslaagd? როგო--ჩ--ბარ-- გამოც-ა? რ____ ჩ_______ გ_______ რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
r-md-----m-s--ve-? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Hoe heeft u de weg gevonden? რო-ორ-ი-ოვე- --ა? რ____ ი_____ გ___ რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
r-mde-- i-u-have-? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Met wie heeft u gesproken? ვ-ს-ელ-პ------? ვ__ ე__________ ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
ram-eni -a-s--re-? r______ d_________ r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
Met wie heeft u afgesproken? ვი--მ-ე-აპა-ა---? ვ__ მ____________ ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
r-g-- g-d-i-a-? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Met wie heeft u uw verjaardag gevierd? ვ-ს-ან-ერ-ად--ზ--მ-თ--ა--დ-ბ-ს-დღ-? ვ_____ ე____ ი______ დ________ დ___ ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
rog-r -ed-i-at? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Waar bent u geweest? სა- --ავ--? ს__ ი______ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
r-g-r ge-----t? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Waar heeft u gewoond? სა--ცხ-ვრ--დი-? ს__ ც__________ ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
r-g-- c---b--et ----t---? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Waar heeft u gewerkt? ს------აობდ-თ? ს__ მ_________ ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
r-----chaa--r------otsda? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Wat heeft u aanbevolen? რ---რ-ი--? რ_ უ______ რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
ro-----h------- --mo----? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Wat heeft u gegeten? რა -იი-თვი-? რ_ მ________ რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
r-go- i--ov-t--za? r____ i______ g___ r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
Wat heeft u ervaren? რა შ--ტ-ვ--? რ_ შ________ რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
vis --a-'---k'et? v__ e____________ v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
Hoe hard heeft u gereden? რამდენ-დ ს-----დ -ი----ით? რ_______ ს______ მ________ რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
vi- -oela--a-ak'-t? v__ m______________ v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
Hoe lang heeft u gevlogen? რა--ე----ანი --რ-ნეთ? რ______ ხ___ ი_______ რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
v----n--r--d-i-e-me---abade-is d--e? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Hoe hoog heeft u gesprongen? რა ს---ღ-ეზ- ახ-ით? რ_ ს________ ა_____ რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
v-stan-e-ta--iz-im-------debis d-h-? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?

De Afrikaanse talen

In Afrika worden veel verschillende talen gesproken. Op geen andere continent zijn er zo veel verschillende talen. De verscheidenheid van de Afrikaanse talen is indrukwekkend. Er wordt geschat dat er ongeveer 2.000 Afrikaanse talen zijn. Maar al deze talen lijken niet op elkaar! Integendeel - ze zijn zelfs totaal verschillend! De talen van Afrika behoren tot vier verschillende taalfamilies. Sommige Afrikaanse talen hebben unieke kenmerken. Er zijn bijvoorbeeld geluiden die buitenlanders niet kunnen imiteren. De Afrikaanse landsgrenzen zijn niet altijd taalgrenzen. In sommige regio's zijn er veel verschillende talen. In Tanzania spreken ze bijvoorbeeld de talen uit alle vier families. Een uitzondering onder de Afrikaanse talen is Afrikaans. Deze taal is ontstaan tijdens de koloniale tijd. Destijds kwamen de mensen uit verschillende continenten. Ze kwamen uit Afrika, Europa en Azië. Door deze contactsituatie werd een nieuwe taal ontwikkeld. Afrikaans heeft uit vele talen invloeden. Met de Nederlandse taal heeft de taal de meeste verwantschap. Tegenwoordig wordt Afrikaans vooral in Zuid-Afrika en Namibië gesproken. De meest opmerkelijke Afrikaanse taal is de trommel taal. Met trommels kan theoretisch gezien een bericht worden verzonden. De talen die via drums worden verzonden zijn toontalen. De betekenis van de woorden of lettergrepen zal van de toonhoogte afhangen. Dit betekent dat de tonen door de drums worden nagebootst. De trommeltaal wordt in Afrika al door kinderen begrepen. En het is zeer efficiënt... 12 kilometer verderop kunnen ze de trommel taal horen!