Taalgids

nl Imperatief 2   »   hy հրամայական 2

90 [negentig]

Imperatief 2

Imperatief 2

90 [իննսուն]

90 [innsun]

հրամայական 2

hramayakan 2

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Armeens Geluid meer
Scheer je! Ս-փրվի´-: Ս________ Ս-փ-վ-´-: --------- Սափրվի´ր: 0
hrama---an 2 h_________ 2 h-a-a-a-a- 2 ------------ hramayakan 2
Was je! Լ-----´-: Լ________ Լ-ա-վ-´-: --------- Լվացվի´ր: 0
h--m---kan-2 h_________ 2 h-a-a-a-a- 2 ------------ hramayakan 2
Kam je haar! Սա--վ---: Ս________ Ս-ն-վ-´-: --------- Սանրվի´ր: 0
S---rvi´r S________ S-p-r-i-r --------- Sap’rvi´r
Bel op! Զանգ-´ր:-Զ-----ք: Զ_______ Զ_______ Զ-ն-ի-ր- Զ-ն-ե-ք- ----------------- Զանգի´ր: Զանգե´ք: 0
Sap’----r S________ S-p-r-i-r --------- Sap’rvi´r
Begin! Բռն--ր---ռ-ե´ք: Բ______ Բ______ Բ-ն-´-: Բ-ն-´-: --------------- Բռնի´ր: Բռնե´ք: 0
S-p--v-´r S________ S-p-r-i-r --------- Sap’rvi´r
Hou op! Վե-ջ---ո-´: Վ--ջա-ր-´ք: Վ__________ Վ__________ Վ-ր-ա-ր-ւ-: Վ-ր-ա-ր-´-: ----------------------- Վերջացրու´: Վերջացրե´ք: 0
L-a--’v--r L_________ L-a-s-v-´- ---------- Lvats’vi´r
Laat dat! Թո´ղ--Թ--ե-ք: Թ____ Թ______ Թ-´-: Թ-ղ-´-: ------------- Թո´ղ: Թողե´ք: 0
L-a-s-v-´r L_________ L-a-s-v-´- ---------- Lvats’vi´r
Zeg dat! Աս----Ա---ք: Ա____ Ա_____ Ա-ա-: Ա-ե-ք- ------------ Ասա´: Ասե´ք: 0
Lvats-v-´r L_________ L-a-s-v-´- ---------- Lvats’vi´r
Koop dat! Գն-----Գնե--: Գ_____ Գ_____ Գ-ի-ր- Գ-ե-ք- ------------- Գնի´ր: Գնե´ք: 0
Sa-rvi-r S_______ S-n-v-´- -------- Sanrvi´r
Wees nooit oneerlijk! Մի´ եղ-ր-ա-ա--ի-: Մ__ ե___ ա_______ Մ-´ ե-ի- ա-ա-ն-վ- ----------------- Մի´ եղիր անազնիվ: 0
S--rvi-r S_______ S-n-v-´- -------- Sanrvi´r
Wees nooit brutaal! Մի- --իր---վա-ել: Մ__ ե___ ա_______ Մ-´ ե-ի- ա-վ-յ-լ- ----------------- Մի´ եղիր անվայել: 0
S-nr--´r S_______ S-n-v-´- -------- Sanrvi´r
Wees nooit onbeleefd! Մ-´ ե-----ն-արգ-լի: Մ__ ե___ ա_________ Մ-´ ե-ի- ա-հ-ր-ա-ի- ------------------- Մի´ եղիր անհարգալի: 0
Z-ng-´--Za--e--’ Z______ Z_______ Z-n-i-r Z-n-e-k- ---------------- Zangi´r Zange´k’
Wees altijd eerlijk! Ե---ր----- -զնիվ: Ե____ մ___ ա_____ Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ- ----------------- Եղի´ր միշտ ազնիվ: 0
Z--g-´r-Za-ge-k’ Z______ Z_______ Z-n-i-r Z-n-e-k- ---------------- Zangi´r Zange´k’
Wees altijd aardig! Եղ-´ր-մ-շ-----ի-: Ե____ մ___ ա_____ Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ- ----------------- Եղի´ր միշտ ազնիվ: 0
Za-g--r---ng---’ Z______ Z_______ Z-n-i-r Z-n-e-k- ---------------- Zangi´r Zange´k’
Wees altijd beleefd! Եղի-ր մ-շտ ---աքավ-ր-: Ե____ մ___ ք__________ Ե-ի-ր մ-շ- ք-ղ-ք-վ-ր-: ---------------------- Եղի´ր միշտ քաղաքավարի: 0
B-r--´- B------’ B______ B_______ B-r-i-r B-r-e-k- ---------------- Brrni´r Brrne´k’
Wel thuis! Ա-ահո-----ն հա-ե-ք: Ա_____ տ___ հ______ Ա-ա-ո- տ-ւ- հ-ս-´-: ------------------- Ապահով տուն հասե´ք: 0
B---i´r--rrne-k’ B______ B_______ B-r-i-r B-r-e-k- ---------------- Brrni´r Brrne´k’
Let u goed op uzelf! Հ----ա----քդ քե- համար: Հ__ տ__ ի___ ք__ հ_____ Հ-գ տ-ր ի-ք- ք-զ հ-մ-ր- ----------------------- Հոգ տար ինքդ քեզ համար: 0
Br----- -rrn-´k’ B______ B_______ B-r-i-r B-r-e-k- ---------------- Brrni´r Brrne´k’
Bezoekt u ons gauw weer! Այ-ելե´ք-մե- ---մեկ ան-ամ: Ա_______ մ__ և_ մ__ ա_____ Ա-ց-լ-´- մ-զ և- մ-կ ա-գ-մ- -------------------------- Այցելե´ք մեզ ևս մեկ անգամ: 0
V-r---s---´ V-r--t-’-e-k’ V__________ V____________ V-r-a-s-r-´ V-r-a-s-r-´-’ ------------------------- Verjats’ru´ Verjats’re´k’

Baby's kunnen grammaticaregels leren

Kinderen groeien zeer snel op. En ze leren ook heel snel! Hoe kinderen leren is nog niet onderzocht. Het leerproces wordt automatisch doorgelopen. Kinderen realiseren zich niet dat ze aan het leren zijn. Toch leren ze elke dag meer. Dit weerspiegelt zich ook in de taal. In de eerste maanden kunnen baby's alleen krijsen. Na een paar maanden kunnen ze korte woorden uitspreken. De woorden worden dan zinnen. Uiteindelijk zullen kinderen hun eigen taal spreken. Bij volwassenen werkt dit helaas niet zo. Om te kunnen leren hebben ze boeken of ander materiaal nodig. Alleen op deze manier kunnen ze grammaticaregels leren. Maar baby's leren grammatica al na vier maanden! Onderzoekers hebben Duitse baby's vreemde grammaticale regels bijgebracht. Hierdoor werden Italiaanse zinnen voor hen afgespeeld. Deze zinnen bevatten bepaalde syntactische structuren. De baby's gingen de juiste zinnen voor ongeveer een kwartier aanhoren. Na het leren werden de zinnen weer aan de baby's afgespeeld. Maar dit keer waren een aantal zinnen onjuist. Terwijl de baby's de zinnen aanhoorden, werden hun hersengolven gemeten. Hierdoor konden de onderzoekers herkennen hoe de hersenen op de zinnen gingen reageren. En de baby's lieten bij de zinnen verschillende activiteiten zien! Hoewel ze de zinnen kort ingestudeerd hadden, waren er toch fouten geconstateerd. De baby's begrijpen natuurlijk niet waarom sommige zinnen verkeerd zijn. Ze oriënteren zich alleen op de fonetische patronen. Dat is echter genoeg om een taal te leren - in ieder geval de baby's...