Taalgids

nl Imperatief 2   »   zh 命令式2

90 [negentig]

Imperatief 2

Imperatief 2

90[九十]

90 [Jiǔshí]

命令式2

mìnglìng shì 2

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Chinees (vereenvoudigd) Geluid meer
Scheer je! 你 ---胡子 ! 你 去 刮__ ! 你 去 刮-子 ! --------- 你 去 刮胡子 ! 0
mì----ng-sh--2 m_______ s__ 2 m-n-l-n- s-ì 2 -------------- mìnglìng shì 2
Was je! 洗--! 洗_ ! 洗- ! ---- 洗脸 ! 0
mì-g---g s-ì 2 m_______ s__ 2 m-n-l-n- s-ì 2 -------------- mìnglìng shì 2
Kam je haar! 梳头-! 梳_ ! 梳- ! ---- 梳头 ! 0
nǐ q- -u--h---! n_ q_ g__ h____ n- q- g-ā h-z-! --------------- nǐ qù guā húzi!
Bel op! 打电话-!您-打电话-! 打__ !_ 打__ ! 打-话 !- 打-话 ! ------------ 打电话 !您 打电话 ! 0
n- q- -uā-h-z-! n_ q_ g__ h____ n- q- g-ā h-z-! --------------- nǐ qù guā húzi!
Begin! 开始 !您--始-吧-! 开_ !_ 开_ 吧 ! 开- !- 开- 吧 ! ------------ 开始 !您 开始 吧 ! 0
nǐ q----ā-h-z-! n_ q_ g__ h____ n- q- g-ā h-z-! --------------- nǐ qù guā húzi!
Hou op! 停- !您--下 ! 停_ !_ 停_ ! 停- !- 停- ! ---------- 停下 !您 停下 ! 0
Xǐ----! X______ X-l-ǎ-! ------- Xǐliǎn!
Laat dat! 放--!您--下-! 放_ !_ 放_ ! 放- !- 放- ! ---------- 放下 !您 放下 ! 0
Xǐ----! X______ X-l-ǎ-! ------- Xǐliǎn!
Zeg dat! 说 -您说 ! 说 !__ ! 说 !-说 ! ------- 说 !您说 ! 0
Xǐ--ǎn! X______ X-l-ǎ-! ------- Xǐliǎn!
Koop dat! 买 --买 ! 买 !__ ! 买 !-买 ! ------- 买 !您买 ! 0
Sh----! S______ S-ū-ó-! ------- Shūtóu!
Wees nooit oneerlijk! 要 诚实 --! 要 诚_ 啊 ! 要 诚- 啊 ! -------- 要 诚实 啊 ! 0
Shū-óu! S______ S-ū-ó-! ------- Shūtóu!
Wees nooit brutaal! 不--调- ! 不_ 调_ ! 不- 调- ! ------- 不要 调皮 ! 0
Sh----! S______ S-ū-ó-! ------- Shūtóu!
Wees nooit onbeleefd! 不- 没---! 不_ 没__ ! 不- 没-貌 ! -------- 不要 没礼貌 ! 0
D--d--nhuà!--í- d- -ià-h-à! D_ d_______ N__ d_ d_______ D- d-à-h-à- N-n d- d-à-h-à- --------------------------- Dǎ diànhuà! Nín dǎ diànhuà!
Wees altijd eerlijk! 一定 - -终-诚- ! 一_ 要 始_ 诚_ ! 一- 要 始- 诚- ! ------------ 一定 要 始终 诚实 ! 0
D--dià----!-Ní- dǎ-d-ành-à! D_ d_______ N__ d_ d_______ D- d-à-h-à- N-n d- d-à-h-à- --------------------------- Dǎ diànhuà! Nín dǎ diànhuà!
Wees altijd aardig! 对- -- 友- ! 对_ 总_ 友_ ! 对- 总- 友- ! ---------- 对人 总要 友好 ! 0
D- diàn-uà!-N-- d- di--hu-! D_ d_______ N__ d_ d_______ D- d-à-h-à- N-n d- d-à-h-à- --------------------------- Dǎ diànhuà! Nín dǎ diànhuà!
Wees altijd beleefd! 对--总- 有-貌 ! 对_ 总_ 有__ ! 对- 总- 有-貌 ! ----------- 对人 总要 有礼貌 ! 0
K-i---! --n---ishǐ -a! K______ N__ k_____ b__ K-i-h-! N-n k-i-h- b-! ---------------------- Kāishǐ! Nín kāishǐ ba!
Wel thuis! 平---家-- ! 平_ 回_ 吧 ! 平- 回- 吧 ! --------- 平安 回家 吧 ! 0
K-ish-----n--āi-hǐ b-! K______ N__ k_____ b__ K-i-h-! N-n k-i-h- b-! ---------------------- Kāishǐ! Nín kāishǐ ba!
Let u goed op uzelf! 请您---好 自--! 请_ 照__ 自_ ! 请- 照-好 自- ! ----------- 请您 照顾好 自己 ! 0
K--sh-- -í--k-ish- --! K______ N__ k_____ b__ K-i-h-! N-n k-i-h- b-! ---------------------- Kāishǐ! Nín kāishǐ ba!
Bezoekt u ons gauw weer! 请- 再---- 这儿 来-! 请_ 再_ 我_ 这_ 来 ! 请- 再- 我- 这- 来 ! --------------- 请您 再到 我们 这儿 来 ! 0
Tí-g--ià!---n tín--xià! T___ x___ N__ t___ x___ T-n- x-à- N-n t-n- x-à- ----------------------- Tíng xià! Nín tíng xià!

Baby's kunnen grammaticaregels leren

Kinderen groeien zeer snel op. En ze leren ook heel snel! Hoe kinderen leren is nog niet onderzocht. Het leerproces wordt automatisch doorgelopen. Kinderen realiseren zich niet dat ze aan het leren zijn. Toch leren ze elke dag meer. Dit weerspiegelt zich ook in de taal. In de eerste maanden kunnen baby's alleen krijsen. Na een paar maanden kunnen ze korte woorden uitspreken. De woorden worden dan zinnen. Uiteindelijk zullen kinderen hun eigen taal spreken. Bij volwassenen werkt dit helaas niet zo. Om te kunnen leren hebben ze boeken of ander materiaal nodig. Alleen op deze manier kunnen ze grammaticaregels leren. Maar baby's leren grammatica al na vier maanden! Onderzoekers hebben Duitse baby's vreemde grammaticale regels bijgebracht. Hierdoor werden Italiaanse zinnen voor hen afgespeeld. Deze zinnen bevatten bepaalde syntactische structuren. De baby's gingen de juiste zinnen voor ongeveer een kwartier aanhoren. Na het leren werden de zinnen weer aan de baby's afgespeeld. Maar dit keer waren een aantal zinnen onjuist. Terwijl de baby's de zinnen aanhoorden, werden hun hersengolven gemeten. Hierdoor konden de onderzoekers herkennen hoe de hersenen op de zinnen gingen reageren. En de baby's lieten bij de zinnen verschillende activiteiten zien! Hoewel ze de zinnen kort ingestudeerd hadden, waren er toch fouten geconstateerd. De baby's begrijpen natuurlijk niet waarom sommige zinnen verkeerd zijn. Ze oriënteren zich alleen op de fonetische patronen. Dat is echter genoeg om een taal te leren - in ieder geval de baby's...