Taalgids

nl Bijzinnen met dat 1   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

91 [eenennegentig]

Bijzinnen met dat 1

Bijzinnen met dat 1

91 [ოთხმოცდათერთმეტი]

91 [otkhmotsdatertmet'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Georgisch Geluid meer
Het weer wordt morgen misschien beter. ამ---ი-ხ-ა----ბ-თ --ე-ე---ი-ნ---. ა_____ ხ___ ა____ უ______ ი______ ა-ი-დ- ხ-ა- ა-ბ-თ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. --------------------------------- ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. 0
amin-i-k---l--lba----'---si -kneba. a_____ k____ a____ u_______ i______ a-i-d- k-v-l a-b-t u-'-t-s- i-n-b-. ----------------------------------- amindi khval albat uk'etesi ikneba.
Hoe weet u dat? ს---ა- -ც--? ს_____ ი____ ს-ი-ა- ი-ი-? ------------ საიდან იცით? 0
s-idan----it? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Ik hoop dat het beter wordt. ი---- მა-ვს, -ომ-უკე-ესი ი--ება. ი____ მ_____ რ__ უ______ ი______ ი-ე-ი მ-ქ-ს- რ-მ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. -------------------------------- იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. 0
sai-an-itsit? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Hij komt heel zeker. ის----დვი--- მოვ-. ი_ ნ________ მ____ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ მ-ვ-. ------------------ ის ნამდვილად მოვა. 0
s---a---ts-t? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Is dat zeker? ნ------ად? ნ_________ ნ-მ-ვ-ლ-დ- ---------- ნამდვილად? 0
i--di--a-vs----m uk'-tesi-ik-eba. i____ m_____ r__ u_______ i______ i-e-i m-k-s- r-m u-'-t-s- i-n-b-. --------------------------------- imedi makvs, rom uk'etesi ikneba.
Ik weet dat hij komt. ვიც-,--ო- მოვ-. ვ____ რ__ მ____ ვ-ც-, რ-მ მ-ვ-. --------------- ვიცი, რომ მოვა. 0
i--n--d--l-d-mo--. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Hij belt zeker op. ის --მდვი-ად --რ-კავ-. ი_ ნ________ დ________ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ის ნამდვილად დარეკავს. 0
is-n--dvi-a---o--. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Werkelijk? მ--თლა? მ______ მ-რ-ლ-? ------- მართლა? 0
i--n-md--lad --va. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Ik geloof dat hij opbelt. ვფი--ო---რომ--არ-კ-ვს. ვ_______ რ__ დ________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ვფიქრობ, რომ დარეკავს. 0
nam----a-? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
De wijn is zeker oud. ღ-----ნამდვ-ლა- ძვე--ა. ღ____ ნ________ ძ______ ღ-ი-ო ნ-მ-ვ-ლ-დ ძ-ე-ი-. ----------------------- ღვინო ნამდვილად ძველია. 0
n----i-ad? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Weet u dat zeker? ზ-სტ-დ ი--თ? ზ_____ ი____ ზ-ს-ა- ი-ი-? ------------ ზუსტად იცით? 0
na-dv-lad? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Ik vermoed dat hij oud is. ვ---რო-- რ-- -ვ-ლია. ვ_______ რ__ ძ______ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ე-ი-. -------------------- ვფიქრობ, რომ ძველია. 0
vit--, --m m-v-. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Onze chef ziet er goed uit. ჩ---ი-უფ-ოს- კ---ად -ამოი-უ--ბ-. ჩ____ უ_____ კ_____ გ___________ ჩ-ე-ი უ-რ-ს- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- -------------------------------- ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. 0
v-t-----o---ov-. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Vindt u? ას- ფ-ქ--ბთ? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
v-ts-, --- --v-. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Ik vind dat hij er zelfs zeer goed uitziet. ვფ--რ-ბ,-რ-- ძა-ი-- -არ--დ-გ-მოი-უ----. ვ_______ რ__ ძ_____ კ_____ გ___________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- --------------------------------------- ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. 0
i- nam-vi--d --r---a-s. i_ n________ d_________ i- n-m-v-l-d d-r-k-a-s- ----------------------- is namdvilad darek'avs.
De chef heeft zeker een vriendin. უ-რ-ს--ნამ-ვი--- ჰყა---მე-ო-არი გო--. უ_____ ნ________ ჰ____ მ_______ გ____ უ-რ-ს- ნ-მ-ვ-ლ-დ ჰ-ა-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. ------------------------------------- უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. 0
m-rtla? m______ m-r-l-? ------- martla?
Denkt u dat echt? ა-ე -იქრ-ბთ? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
m---l-? m______ m-r-l-? ------- martla?
Het is goed mogelijk dat hij een vriendin heeft. ე- შ-საძ-ე--ლ--,--ომ-მ-- --გ----ი--ო-ო --ა--. ე_ შ____________ რ__ მ__ მ_______ გ___ ჰ_____ ე- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-, რ-მ მ-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ- ჰ-ა-ს- --------------------------------------------- ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. 0
mart--? m______ m-r-l-? ------- martla?

De Spaanse taal

De Spaanse taal behoort tot de wereldtalen. Voor meer dan 380 miljoen mensen is Spaans de moedertaal. Er zijn ook heel wat mensen die het als tweede taal spreken. Daarom is Spaans één van de belangrijkste talen van de wereld. Het is ook de grootste van alle Romaanse talen. Spaanstalige noemen hun taal español of castellano . De term castellano onthult waar de Spaanse taal is ontstaan. Het heeft zich uit de volkstaal van Castilla ontwikkeld. In de 16e eeuw spraken de meeste Spanjaarden castellano . Tegenwoordig worden de termen español en castellano door elkaar gebruikt. Ze kunnen ook een politieke dimensie hebben. Door de veroveringen and the kolonialisme werd het uitgebreid. Zelfs in West-Afrika en de Filippijnen wordt Spaans gesproken. Maar de meeste Spaanssprekende mensen wonen in Amerika. In Midden- en Zuid-Amerika is het Spaans de dominante taal. Maar ook in de VS groeit het aantal Spaanssprekende mensen. Ongeveer 50 miljoen mensen in de VS spreken Spaans. Dat zijn er meer dan in Spanje! Het Spaans in Amerika verschilt zich van het Europese Spaans. Deze verschillen hebben vooral betrekking op de woordenschat en de grammatica. In Amerika wordt bijvoorbeeld een ander verleden tijd gebruikt. Zelfs bij de woordenschat zijn er veel verschillen. Sommige woorden zijn alleen in Amerika te vinden, en andere alleen in Spanje. Het Spaans is echter ook niet in Amerika een eenheid. Er zijn veel verschillende variaties van de Spaanse taal in Amerika. Na het Engels is Spaans de meest onderwezen vreemde taal in de wereld. En het kan relatief snel aangeleerd worden... Waar wacht u nog? - ¡Vamos!