Taalgids

nl Bijzinnen met dat 1   »   ky Багыныңкы сүйлөмдөр 1

91 [eenennegentig]

Bijzinnen met dat 1

Bijzinnen met dat 1

91 [ninety one]

91 [ninety one]

Багыныңкы сүйлөмдөр 1

Bagınıŋkı süylömdör 1

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Kirgizisch Geluid meer
Het weer wordt morgen misschien beter. Э-т-ң а-а-ы-а---жакш------м-м--н. Э____ а__ ы____ ж________ м______ Э-т-ң а-а ы-а-ы ж-к-ы-ы-ы м-м-ү-. --------------------------------- Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн. 0
B--ı-ıŋ-- -üy----ör-1 B________ s________ 1 B-g-n-ŋ-ı s-y-ö-d-r 1 --------------------- Bagınıŋkı süylömdör 1
Hoe weet u dat? С----айд-н --л--из? С__ к_____ б_______ С-з к-й-а- б-л-с-з- ------------------- Сиз кайдан билесиз? 0
B-----ŋkı -ü-löm----1 B________ s________ 1 B-g-n-ŋ-ı s-y-ö-d-r 1 --------------------- Bagınıŋkı süylömdör 1
Ik hoop dat het beter wordt. М---а-а--рай- ж-к-ыр-т-де- --үттөнө-ү-. М__ а________ ж_______ д__ ү___________ М-н а-а-ы-а-ы ж-к-ы-а- д-п ү-ү-т-н-м-н- --------------------------------------- Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн. 0
E---ŋ -ba -ra---j----r-şı--ü----. E____ a__ ı____ j________ m______ E-t-ŋ a-a ı-a-ı j-k-ı-ı-ı m-m-ü-. --------------------------------- Erteŋ aba ırayı jakşırışı mümkün.
Hij komt heel zeker. А---өз--- ке-ет. А_ с_____ к_____ А- с-з-ү- к-л-т- ---------------- Ал сөзсүз келет. 0
Ert-ŋ ----ı-a-ı -ak-ı--şı--ü----. E____ a__ ı____ j________ m______ E-t-ŋ a-a ı-a-ı j-k-ı-ı-ı m-m-ü-. --------------------------------- Erteŋ aba ırayı jakşırışı mümkün.
Is dat zeker? Б-----ык-ы? Б__ а______ Б-л а-ы-п-? ----------- Бул аныкпы? 0
Er-----b--ı---ı ---şı-ış--mü--ü-. E____ a__ ı____ j________ m______ E-t-ŋ a-a ı-a-ı j-k-ı-ı-ı m-m-ü-. --------------------------------- Erteŋ aba ırayı jakşırışı mümkün.
Ik weet dat hij komt. Мен--н-- -е---рин-бил--ин. М__ а___ к_______ б_______ М-н а-ы- к-л-э-и- б-л-м-н- -------------------------- Мен анын келээрин билемин. 0
S-z-ka-----bi--s--? S__ k_____ b_______ S-z k-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz kaydan bilesiz?
Hij belt zeker op. А----зс-з ----ф-- ----т. А_ с_____ т______ ч_____ А- с-з-ү- т-л-ф-н ч-л-т- ------------------------ Ал сөзсүз телефон чалат. 0
Siz ---d---b--e--z? S__ k_____ b_______ S-z k-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz kaydan bilesiz?
Werkelijk? Ч-- -----? Ч__ э_____ Ч-н э-е-и- ---------- Чын элеби? 0
S-z-ka-d-- --les-z? S__ k_____ b_______ S-z k-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz kaydan bilesiz?
Ik geloof dat hij opbelt. М-- ал-ча-а---е--о--о--у-. М__ а_ ч____ д__ о________ М-н а- ч-л-т д-п о-л-й-у-. -------------------------- Мен ал чалат деп ойлоймун. 0
M-n-a---ı-a----a-ş-rat-d-p -m--tönöm--. M__ a________ j_______ d__ ü___________ M-n a-a-ı-a-ı j-k-ı-a- d-p ü-ü-t-n-m-n- --------------------------------------- Men aba-ırayı jakşırat dep ümüttönömün.
De wijn is zeker oud. Ша-а--аны--------к--. Ш____ а___ э___ э____ Ш-р-п а-ы- э-к- э-е-. --------------------- Шарап анык эски экен. 0
Men a-a--r-yı--ak-ırat--e- ü--ttönö--n. M__ a________ j_______ d__ ü___________ M-n a-a-ı-a-ı j-k-ı-a- d-p ü-ü-t-n-m-n- --------------------------------------- Men aba-ırayı jakşırat dep ümüttönömün.
Weet u dat zeker? С---анык-би-е--з-и? С__ а___ б_________ С-з а-ы- б-л-с-з-и- ------------------- Сиз анык билесизби? 0
M-- a-a-ı---- j---ı--t--ep --ütt--ö---. M__ a________ j_______ d__ ü___________ M-n a-a-ı-a-ı j-k-ı-a- d-p ü-ü-t-n-m-n- --------------------------------------- Men aba-ırayı jakşırat dep ümüttönömün.
Ik vermoed dat hij oud is. Ме- аны --ки д-п--й-о--. М__ а__ э___ д__ о______ М-н а-ы э-к- д-п о-л-й-. ------------------------ Мен аны эски деп ойлойм. 0
A----zsüz--ele-. A_ s_____ k_____ A- s-z-ü- k-l-t- ---------------- Al sözsüz kelet.
Onze chef ziet er goed uit. Б--дин-нача-ь-и- жак-ы -өрү-ө-. Б_____ н________ ж____ к_______ Б-з-и- н-ч-л-н-к ж-к-ы к-р-н-т- ------------------------------- Биздин начальник жакшы көрүнөт. 0
A----z--z-kel--. A_ s_____ k_____ A- s-z-ü- k-l-t- ---------------- Al sözsüz kelet.
Vindt u? С-з---------д-- -й-о-с-з--? С__ о______ д__ о__________ С-з о-о-д-й д-п о-л-й-у-б-? --------------------------- Сиз ошондой деп ойлойсузбу? 0
Al---zsüz-ke-et. A_ s_____ k_____ A- s-z-ü- k-l-t- ---------------- Al sözsüz kelet.
Ik vind dat hij er zelfs zeer goed uitziet. Ал-тур-ай, ме--а-ы --дан -а--- кө--н-- д-- ойл-----. А_ т______ м__ а__ а____ ж____ к______ д__ о________ А- т-р-а-, м-н а-ы а-д-н ж-к-ы к-р-н-т д-п о-л-й-у-. ---------------------------------------------------- Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун. 0
B-- -n--p-? B__ a______ B-l a-ı-p-? ----------- Bul anıkpı?
De chef heeft zeker een vriendin. Жет-кч-н-- сү--өшкө--кы-ы----с----р--. Ж_________ с________ к___ б____ к_____ Ж-т-к-и-и- с-й-ө-к-н к-з- б-л-о к-р-к- -------------------------------------- Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек. 0
Bul---ık--? B__ a______ B-l a-ı-p-? ----------- Bul anıkpı?
Denkt u dat echt? Чын-н-а -шо-до---е- ---о-су---? Ч______ о______ д__ о__________ Ч-н-н-а о-о-д-й д-п о-л-й-у-б-? ------------------------------- Чынында ошондой деп ойлойсузбу? 0
B---a-ı-pı? B__ a______ B-l a-ı-p-? ----------- Bul anıkpı?
Het is goed mogelijk dat hij een vriendin heeft. Ан-н-с---ө-к-н -ыз- -ар -----у -олук------н. А___ с________ к___ б__ б_____ т____ м______ А-ы- с-й-ө-к-н к-з- б-р б-л-ш- т-л-к м-м-ү-. -------------------------------------------- Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн. 0
M-- anın --le---n--il---n. M__ a___ k_______ b_______ M-n a-ı- k-l-e-i- b-l-m-n- -------------------------- Men anın keleerin bilemin.

De Spaanse taal

De Spaanse taal behoort tot de wereldtalen. Voor meer dan 380 miljoen mensen is Spaans de moedertaal. Er zijn ook heel wat mensen die het als tweede taal spreken. Daarom is Spaans één van de belangrijkste talen van de wereld. Het is ook de grootste van alle Romaanse talen. Spaanstalige noemen hun taal español of castellano . De term castellano onthult waar de Spaanse taal is ontstaan. Het heeft zich uit de volkstaal van Castilla ontwikkeld. In de 16e eeuw spraken de meeste Spanjaarden castellano . Tegenwoordig worden de termen español en castellano door elkaar gebruikt. Ze kunnen ook een politieke dimensie hebben. Door de veroveringen and the kolonialisme werd het uitgebreid. Zelfs in West-Afrika en de Filippijnen wordt Spaans gesproken. Maar de meeste Spaanssprekende mensen wonen in Amerika. In Midden- en Zuid-Amerika is het Spaans de dominante taal. Maar ook in de VS groeit het aantal Spaanssprekende mensen. Ongeveer 50 miljoen mensen in de VS spreken Spaans. Dat zijn er meer dan in Spanje! Het Spaans in Amerika verschilt zich van het Europese Spaans. Deze verschillen hebben vooral betrekking op de woordenschat en de grammatica. In Amerika wordt bijvoorbeeld een ander verleden tijd gebruikt. Zelfs bij de woordenschat zijn er veel verschillen. Sommige woorden zijn alleen in Amerika te vinden, en andere alleen in Spanje. Het Spaans is echter ook niet in Amerika een eenheid. Er zijn veel verschillende variaties van de Spaanse taal in Amerika. Na het Engels is Spaans de meest onderwezen vreemde taal in de wereld. En het kan relatief snel aangeleerd worden... Waar wacht u nog? - ¡Vamos!