Taalgids

nl Bijzinnen met dat 2   »   fa ‫جملات وابسته با "که" 2‬

92 [tweeënnegentig]

Bijzinnen met dat 2

Bijzinnen met dat 2

‫92 [نود و دو]‬

92 [navad-o-do]

‫جملات وابسته با "که" 2‬

‫jomalaat vaabasteh ba ke 2‬‬‬

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Perzisch Geluid meer
Het ergert me dat je snurkt. ‫--نک--خ---- م----ی-ا--تم-(--ر-حتم) -ی-----‬ ‫_____ خ____ م____ ا____ (________ م______ ‫-ی-ک- خ-و-ف م-‌-ن- ا-ی-م (-ا-ا-ت-) م-‌-ن-.- -------------------------------------------- ‫اینکه خروپف می‌کنی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ 0
‫i--e---ho--o-of-------i----t---(-aa---h-t-m- mi-----.-‬‬ ‫_____ k________ m______ a_____ (____________ m__________ ‫-n-e- k-o-o-p-f m---o-i a-y-a- (-a-r-a-a-a-) m---a-d-‬-‬ --------------------------------------------------------- ‫inkeh khoroopof mi-koni azytam (naaraahatam) mi-كand.‬‬‬
Het ergert me dat je zoveel bier drinkt. ‫-ی-که--------آبج- می-نوشی ----م----ر-ح--) -ی‌كن-.‬ ‫_____ ا_____ آ___ م_____ ا____ (________ م______ ‫-ی-ک- ا-ن-د- آ-ج- م-‌-و-ی ا-ی-م (-ا-ا-ت-) م-‌-ن-.- --------------------------------------------------- ‫اینکه اینقدر آبجو می‌نوشی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ 0
‫-nk-- e--gh-d- ---j-----no--h--a--t-m-(n---a-h---m) m--كa--.‬-‬ ‫_____ e_______ a____ m________ a_____ (____________ m__________ ‫-n-e- e-n-h-d- a-b-o m---o-s-i a-y-a- (-a-r-a-a-a-) m---a-d-‬-‬ ---------------------------------------------------------------- ‫inkeh eenghadr aabjo mi-nooshi azytam (naaraahatam) mi-كand.‬‬‬
Het ergert me dat je zo laat komt. ‫--ن----ی-ق-- -ی- م--آی- از-تم---ا--حت-)-می-----‬ ‫_____ ا_____ د__ م____ ا____ (________ م______ ‫-ی-ک- ا-ن-د- د-ر م-‌-ی- ا-ی-م (-ا-ا-ت-) م-‌-ن-.- ------------------------------------------------- ‫اینکه اینقدر دیر می‌آیی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ 0
‫---eh---n--a---di--------- --yt---(--araaha------i--a-d.‬‬‬ ‫_____ e_______ d__ m______ a_____ (____________ m__________ ‫-n-e- e-n-h-d- d-r m---a-i a-y-a- (-a-r-a-a-a-) m---a-d-‬-‬ ------------------------------------------------------------ ‫inkeh eenghadr dir mi-aayi azytam (naaraahatam) mi-كand.‬‬‬
Ik denk dat hij een arts nodig heeft. ‫م--ف-ر م-‌--م-که ا- --تیاج-ب- -ز-- ---د.‬ ‫__ ف__ م____ ک_ ا_ ا_____ ب_ پ___ د_____ ‫-ن ف-ر م-‌-ن- ک- ا- ا-ت-ا- ب- پ-ش- د-ر-.- ------------------------------------------ ‫من فکر می‌کنم که او احتیاج به پزشک دارد.‬ 0
‫m----e-r mi--o-a- -e--o--hti-aj b--pez--hk-d---d.-‬‬ ‫___ f___ m_______ k_ o_ e______ b_ p______ d________ ‫-a- f-k- m---o-a- k- o- e-t-a-j b- p-z-s-k d-a-d-‬-‬ ----------------------------------------------------- ‫man fekr mi-konam ke oo ehtiaaj be pezeshk daard.‬‬‬
Ik denk dat hij ziek is. ‫من---ر-می---م -ه -- -ر-ض اس--‬ ‫__ ف__ م____ ک_ ا_ م___ ا____ ‫-ن ف-ر م-‌-ن- ک- ا- م-ی- ا-ت-‬ ------------------------------- ‫من فکر می‌کنم که او مریض است.‬ 0
‫ma- -e-- m--ko-a---e--o--ariz a-t--‬‬ ‫___ f___ m_______ k_ o_ m____ a______ ‫-a- f-k- m---o-a- k- o- m-r-z a-t-‬-‬ -------------------------------------- ‫man fekr mi-konam ke oo mariz ast.‬‬‬
Ik denk dat hij nu slaapt. ‫م--فکر-می‌کن- ---او الان-خ-ابیده ---.‬ ‫__ ف__ م____ ک_ ا_ ا___ خ______ ا____ ‫-ن ف-ر م-‌-ن- ک- ا- ا-ا- خ-ا-ی-ه ا-ت-‬ --------------------------------------- ‫من فکر می‌کنم که او الان خوابیده است.‬ 0
‫-an -e-r--i--on-m-ke -o-----n k---b--eh--st---‬ ‫___ f___ m_______ k_ o_ a____ k________ a______ ‫-a- f-k- m---o-a- k- o- a-a-n k-a-b-d-h a-t-‬-‬ ------------------------------------------------ ‫man fekr mi-konam ke oo alaan khaabideh ast.‬‬‬
Wij hopen dat hij met onze dochter trouwt. ‫ا--دو-ر---که -و--مر----ا د-تر م- ازدو-ج -ند.‬ ‫_________ ک_ ا_ (____ ب_ د___ م_ ا_____ ک____ ‫-م-د-ا-ی- ک- ا- (-ر-) ب- د-ت- م- ا-د-ا- ک-د-‬ ---------------------------------------------- ‫امیدواریم که او (مرد) با دختر ما ازدواج کند.‬ 0
‫om--v-----ke--o-(m-r-) -- -okhta--ma -zde-------a--‬‬‬ ‫_________ k_ o_ (_____ b_ d______ m_ e______ k________ ‫-m-d-a-i- k- o- (-o-d- b- d-k-t-r m- e-d-v-j k-n-d-‬-‬ ------------------------------------------------------- ‫omidvarim ke oo (mord) ba dokhtar ma ezdevaj konad.‬‬‬
Wij hopen dat hij veel geld heeft. ‫ام---ا--- ک--او -مرد- پول زی-دی ----ه---شد-‬ ‫_________ ک_ ا_ (____ پ__ ز____ د____ ب_____ ‫-م-د-ا-ی- ک- ا- (-ر-) پ-ل ز-ا-ی د-ش-ه ب-ش-.- --------------------------------------------- ‫امیدواریم که او (مرد) پول زیادی داشته باشد.‬ 0
‫omidv-----ke--- --o-d- p--- -iyaadi-d---ht-h b-ash----‬‬ ‫_________ k_ o_ (_____ p___ z______ d_______ b__________ ‫-m-d-a-i- k- o- (-o-d- p-o- z-y-a-i d-a-h-e- b-a-h-d-‬-‬ --------------------------------------------------------- ‫omidvarim ke oo (mord) pool ziyaadi daashteh baashad.‬‬‬
Wij hopen dat hij miljonair is. ‫-م--وا-یم-ک--او -مر-)--یل-ون- باشد-‬ ‫_________ ک_ ا_ (____ م______ ب_____ ‫-م-د-ا-ی- ک- ا- (-ر-) م-ل-و-ر ب-ش-.- ------------------------------------- ‫امیدواریم که او (مرد) میلیونر باشد.‬ 0
‫-mi---rim--e oo (mor-- m-lio---r -a-shad.--‬ ‫_________ k_ o_ (_____ m________ b__________ ‫-m-d-a-i- k- o- (-o-d- m-l-o-n-r b-a-h-d-‬-‬ --------------------------------------------- ‫omidvarim ke oo (mord) miliooner baashad.‬‬‬
Ik heb gehoord dat je vrouw een ongeluk heeft gehad. ‫م----ی-ه -- ک--همس-ت-تصادف کرده ----‬ ‫__ ش____ ا_ ک_ ه____ ت____ ک___ ا____ ‫-ن ش-ی-ه ا- ک- ه-س-ت ت-ا-ف ک-د- ا-ت-‬ -------------------------------------- ‫من شنیده ام که همسرت تصادف کرده است.‬ 0
‫m-n ---n-deh-a- k- --ms-r-t--asaa-o----rdeh-ast.-‬‬ ‫___ s_______ a_ k_ h_______ t_______ k_____ a______ ‫-a- s-e-i-e- a- k- h-m-a-e- t-s-a-o- k-r-e- a-t-‬-‬ ---------------------------------------------------- ‫man shenideh am ke hamsaret tasaadof kardeh ast.‬‬‬
Ik heb gehoord dat ze in het ziekenhuis ligt. ‫م--ش-ی-- ام-ک- او در --م--ست-- ب--ری ا-ت-‬ ‫__ ش____ ا_ ک_ ا_ د_ ب________ ب____ ا____ ‫-ن ش-ی-ه ا- ک- ا- د- ب-م-ر-ت-ن ب-ت-ی ا-ت-‬ ------------------------------------------- ‫من شنیده ام که او در بیمارستان بستری است.‬ 0
‫m----h-ni-eh-am -- -o-da- bimaaresta-- -as-a-- -st.--‬ ‫___ s_______ a_ k_ o_ d__ b___________ b______ a______ ‫-a- s-e-i-e- a- k- o- d-r b-m-a-e-t-a- b-s-a-i a-t-‬-‬ ------------------------------------------------------- ‫man shenideh am ke oo dar bimaarestaan bastari ast.‬‬‬
Ik heb gehoord dat je auto helemaal stuk is. ‫من ش---- -م -ه-خود-----و ک-مل-----ا- شد--است-‬ ‫__ ش____ ا_ ک_ خ_____ ت_ ک____ د____ ش__ ا____ ‫-ن ش-ی-ه ا- ک- خ-د-و- ت- ک-م-ا د-غ-ن ش-ه ا-ت-‬ ----------------------------------------------- ‫من شنیده ام که خودروی تو کاملا داغان شده است.‬ 0
‫-an-sheni-eh -m -- k-od-o-i-too-k-amelan ---g---- s-------s---‬‬ ‫___ s_______ a_ k_ k_______ t__ k_______ d_______ s_____ a______ ‫-a- s-e-i-e- a- k- k-o-r-o- t-o k-a-e-a- d-a-h-a- s-o-e- a-t-‬-‬ ----------------------------------------------------------------- ‫man shenideh am ke khodrooi too kaamelan daaghaan shodeh ast.‬‬‬
Ik vind het fijn dat u gekomen bent. ‫-------------د---‬ ‫_______ ک_ آ______ ‫-و-ح-ل- ک- آ-د-د-‬ ------------------- ‫خوشحالم که آمدید.‬ 0
‫--o--h--la---e -am-d-d.--‬ ‫___________ k_ a__________ ‫-h-s-h-a-a- k- a-m-d-d-‬-‬ --------------------------- ‫khoshhaalam ke aamadid.‬‬‬
Ik ben blij dat u belangstelling heeft. ‫--ش-ا-- ک----ا-م-د-د-‬ ‫_______ ک_ ع__________ ‫-و-ح-ل- ک- ع-ا-م-د-د-‬ ----------------------- ‫خوشحالم که علاقمندید.‬ 0
‫--o------a---e---aa----a--id---‬ ‫___________ k_ a________________ ‫-h-s-h-a-a- k- a-a-g-e-a-d-d-‬-‬ --------------------------------- ‫khoshhaalam ke alaaghemandid.‬‬‬
Ik ben blij dat u het huis wilt kopen. ‫----ال--که-م-‌-و-ه-د---نه ------ی-.‬ ‫_______ ک_ م_______ خ___ ر_ ب______ ‫-و-ح-ل- ک- م-‌-و-ه-د خ-ن- ر- ب-ر-د-‬ ------------------------------------- ‫خوشحالم که می‌خواهید خانه را بخرید.‬ 0
‫-h-shh------------kh-h-- ---aneh-r--b-k-a---.‬‬‬ ‫___________ k_ m________ k______ r_ b___________ ‫-h-s-h-a-a- k- m---h-h-d k-a-n-h r- b-k-a-i-.-‬- ------------------------------------------------- ‫khoshhaalam ke mi-khahid khaaneh ra bekharid.‬‬‬
Ik ben bang dat de laatste bus al weg is. ‫-ی‌ت--- -- آخرین ا-وبوس --ت---ا---‬ ‫______ ک_ آ____ ا_____ ر___ ب_____ ‫-ی-ت-س- ک- آ-ر-ن ا-و-و- ر-ت- ب-ش-.- ------------------------------------ ‫می‌ترسم که آخرین اتوبوس رفته باشد.‬ 0
‫mi--ar--- k- a-----in o--b--- ra---- -aas-ad.-‬‬ ‫_________ k_ a_______ o______ r_____ b__________ ‫-i-t-r-a- k- a-k-a-i- o-o-o-s r-f-e- b-a-h-d-‬-‬ ------------------------------------------------- ‫mi-tarsam ke aakharin otoboos rafteh baashad.‬‬‬
Ik ben bang dat we een taxi moeten nemen. ‫م----س--ک- مج-ور--وی- -- -اک-ی--ر-یم.‬ ‫______ ک_ م____ ش___ ب_ ت____ ب______ ‫-ی-ت-س- ک- م-ب-ر ش-ی- ب- ت-ک-ی ب-و-م-‬ --------------------------------------- ‫می‌ترسم که مجبور شویم با تاکسی برویم.‬ 0
‫m--t-rsa- k- maj-or-sha-i- -a----ksi --rav-----‬ ‫_________ k_ m_____ s_____ b_ t_____ b__________ ‫-i-t-r-a- k- m-j-o- s-a-i- b- t-a-s- b-r-v-m-‬-‬ ------------------------------------------------- ‫mi-tarsam ke majbor shavim ba taaksi beravim.‬‬‬
Ik ben bang dat ik geen geld bij me heb. ‫م--تر-م -ه -ول--مر-- ن-اش-- ب-شم.‬ ‫______ ک_ پ__ ه____ ن_____ ب_____ ‫-ی-ت-س- ک- پ-ل ه-ر-ه ن-ا-ت- ب-ش-.- ----------------------------------- ‫می‌ترسم که پول همراه نداشته باشم.‬ 0
‫mi--ars---k- po-- hamraa--n--aa---eh -a-sha----‬ ‫_________ k_ p___ h______ n_________ b__________ ‫-i-t-r-a- k- p-o- h-m-a-h n-d-a-h-e- b-a-h-m-‬-‬ ------------------------------------------------- ‫mi-tarsam ke pool hamraah nadaashteh baasham.‬‬‬

Van gebaar naar taal

Wanneer we gaan spreken of luisteren, hebben onze hersenen veel te doen. Het moet de taalkundige signalen verwerken. Ook gebaren en symbolen zijn taalkundige signalen. Het bestond al vóór de menselijke taal. Sommige tekens worden in alle culturen begrepen. Andere tekens moeten geleerd worden. Ze zijn op zichzelf niet te begrijpen. Gebaren en symbolen worden als taal verwerkt. En ze worden in dezelfde hersengebied verwerkt! Dit blijkt een nieuw onderzoek. Onderzoekers hebben een aantal proefpersonen getest. Deze personen moesten een aantal videoclips bekijken. Terwijl ze de clip bekeken, werden hun hersenactiviteit gemeten. In sommige clips werden verschillende dingen uitgedrukt. Dit werd gedaan met bewegingen, symbolen en talen. De andere testgroep heeft andere videoclips bekeken. Deze video's waren onzinnige clips. Talen, gebaren en symbolen bestonden niet. Ze hadden geen betekenis. Door het meten zagen de onderzoekers wat en waar het verwerkt was. Ze konden de hersenactiviteit van proefpersonen met elkaar vergelijken. Alles wat een betekenis had, werd in dezelfde gebied geanalyseerd. Het resultaat van dit experiment is zeer interessant. Het laat zien hoe onze hersenen een nieuwe taal hebben geleerd. Ten eerste moesten ze met gebaren communiceren. Later ontwikkelde het een taal. Ook moesten de hersenen leren de taal als gebaren verwerken. En uiteraard heeft het daarmee de oude versie gewoon gewijzigd...