Ik sta op zodra de wekker gaat.
אנ-----/ --כא-- -ש--ן---עור---צ--ל-
___ ק_ / ה כ___ ה____ ה_____ מ______
-נ- ק- / ה כ-ש- ה-ע-ן ה-ע-ר- מ-ל-ל-
-------------------------------------
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
0
m-lot -i--r 3
m____ x____ 3
m-l-t x-b-r 3
-------------
milot xibur 3
Ik sta op zodra de wekker gaat.
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
milot xibur 3
Ik word moe zodra ik moet leren.
-ני מרג-ש--יי--/ ה---אני-צ-יך-/ - -למו-.
___ מ____ ע___ / ה כ____ צ___ / ה ל______
-נ- מ-ג-ש ע-י- / ה כ-א-י צ-י- / ה ל-מ-ד-
------------------------------------------
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
0
m-l-t----u--3
m____ x____ 3
m-l-t x-b-r 3
-------------
milot xibur 3
Ik word moe zodra ik moet leren.
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
milot xibur 3
Ik houd op met werken zodra ik 60 ben.
-------יק-לעבו- כ-אג----גיל--י--ם.
___ א____ ל____ כ_____ ל___ ש_____
-נ- א-ס-ק ל-ב-ד כ-א-י- ל-י- ש-ש-ם-
-----------------------------------
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
0
an----m/qama- -a'a--e- -a---'----am---r----e-sa-tsel.
a__ q________ k_______ h_______ h________ m__________
a-i q-m-q-m-h k-'-s-e- h-s-a-o- h-m-'-r-r m-t-a-t-e-.
-----------------------------------------------------
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Ik houd op met werken zodra ik 60 ben.
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Wanneer belt u op?
-תי-ת-ק-ר---י-
___ ת____ / י__
-ת- ת-ק-ר / י-
----------------
מתי תתקשר / י?
0
an--margi-h---ef-a--f-----s---a-- ----i--/-s--k-a- -i---d.
a__ m______ a__________ k________ t_______________ l______
a-i m-r-i-h a-e-/-y-f-h k-s-e-a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-l-o-.
----------------------------------------------------------
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Wanneer belt u op?
מתי תתקשר / י?
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Zo gauw ik een moment tijd heb.
כ--ה-ה -- -ג- פ-וי.
______ ל_ ר__ פ_____
-ש-ה-ה ל- ר-ע פ-ו-.-
---------------------
כשיהיה לי רגע פנוי.
0
a-- -f-iq----v-- keshea-ia-----l---ishim.
a__ a____ l_____ k________ l____ s_______
a-i a-s-q l-a-o- k-s-e-g-a l-g-l s-i-h-m-
-----------------------------------------
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
Zo gauw ik een moment tijd heb.
כשיהיה לי רגע פנוי.
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
Hij belt op zodra hij een beetje tijd heeft.
--- ית-ש- כ--ה-ה -- ק-ת---ן.
___ י____ כ_____ ל_ ק__ ז____
-ו- י-ק-ר כ-י-י- ל- ק-ת ז-ן-
------------------------------
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
0
ma-a--ti-qash--/-it--sh--?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Hij belt op zodra hij een beetje tijd heeft.
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
matay titqasher/titqashri?
Hoe lang blijft u werken?
כ-- ז---תעבו- /-ת--די?
___ ז__ ת____ / ת______
-מ- ז-ן ת-ב-ד / ת-ב-י-
------------------------
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
0
m-tay titqas-e--t---as--i?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Hoe lang blijft u werken?
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
matay titqasher/titqashri?
Ik blijf werken zo lang ik kan.
אנ- --בו--כל זמן שאוכ--
___ א____ כ_ ז__ ש______
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ו-ל-
-------------------------
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
0
m-tay t---ash-r---tqa-hri?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Ik blijf werken zo lang ik kan.
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
matay titqasher/titqashri?
Ik blijf werken zo lang ik gezond ben.
-נ- אע----כ- --ן שא-י- ברי--/ ה.
___ א____ כ_ ז__ ש____ ב___ / ה__
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ה-ה ב-י- / ה-
----------------------------------
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
0
k-s--------l- re-- pa-u-.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Ik blijf werken zo lang ik gezond ben.
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
kesheyhieh li rega panuy.
Hij ligt in bed in plaats van te werken.
--- ש-כ- במי---ב---ם ---ו--
___ ש___ ב____ ב____ ל______
-ו- ש-כ- ב-י-ה ב-ק-ם ל-ב-ד-
-----------------------------
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
0
keshe---e---- -e-- -anu-.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Hij ligt in bed in plaats van te werken.
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
kesheyhieh li rega panuy.
Zij leest de krant in plaats van te koken.
-יא-ק-רא--עיתו--במקו--לבש-.
___ ק____ ע____ ב____ ל_____
-י- ק-ר-ת ע-ת-ן ב-ק-ם ל-ש-.-
-----------------------------
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
0
ke-heyh------ re-a-p----.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Zij leest de krant in plaats van te koken.
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
kesheyhieh li rega panuy.
Hij zit in de kroeg in plaats van naar huis te gaan.
ה-- י-ש- ב-אב---קום------ה-י---
___ י___ ב___ ב____ ל___ ה______
-ו- י-ש- ב-א- ב-ק-ם ל-כ- ה-י-ה-
---------------------------------
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
0
hu --qash-r-k-sh--hie- l- qtsa- z-an.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Hij zit in de kroeg in plaats van naar huis te gaan.
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Voor zover ik weet, woont hij hier.
-- כמה -אנ---ודע--וא גר כא-.
__ כ__ ש___ י___ ה__ ג_ כ____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א ג- כ-ן-
------------------------------
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
0
h---tqa--er k----y-i----- -tsat--man.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Voor zover ik weet, woont hij hier.
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Voor zover ik weet, is zijn vrouw ziek.
---כ-ה--א-- יודע ---ו -ולה-
__ כ__ ש___ י___ א___ ח_____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- א-ת- ח-ל-.-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
0
h------sh-r -------ieh l- -t--- -m--.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Voor zover ik weet, is zijn vrouw ziek.
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Voor zover ik weet, is hij werkloos.
עד כמ---א-י יוד----א -ובטל.
__ כ__ ש___ י___ ה__ מ______
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א מ-ב-ל-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
0
kama- z----t----o-/ta-av-i?
k____ z___ t_______________
k-m-h z-a- t-'-v-d-t-'-v-i-
---------------------------
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Voor zover ik weet, is hij werkloos.
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Ik had me verslapen, anders was ik op tijd geweest.
-תעו--ת- --וח- --ר---ייתי מגיע-/ ה---מן.
________ מ____ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-ת-ו-ר-י מ-ו-ר א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
------------------------------------------
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
a-i e-e-o--k-l-zma- ----u--al.
a__ e_____ k__ z___ s_________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-u-h-l-
------------------------------
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Ik had me verslapen, anders was ik op tijd geweest.
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Ik had de bus gemist, anders was ik stipt op tijd geweest.
אי-----לאוטו-וס--חרת ----י מ--ע - - ב--ן.
______ ל_______ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-י-ר-י ל-ו-ו-ו- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
-------------------------------------------
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
an---------k-l-z-a- --e'eh-eh -ar--br---.
a__ e_____ k__ z___ s________ b__________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-e-i-h b-r-/-r-a-.
-----------------------------------------
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Ik had de bus gemist, anders was ik stipt op tijd geweest.
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Ik vond de weg niet, anders was ik op tijd geweest.
ל--מ-אתי את ה-רך א-רת-ה-יתי-מ-יע --ה-בז--.
__ מ____ א_ ה___ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-א מ-א-י א- ה-ר- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
--------------------------------------------
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
hu-s--kh-- b-mitah -i---m --'-v--.
h_ s______ b______ b_____ l_______
h- s-o-h-v b-m-t-h b-m-o- l-'-v-d-
----------------------------------
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
Ik vond de weg niet, anders was ik op tijd geweest.
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.