Ik sta op zodra de wekker gaat.
Ја--с-а--вам- -том за-во-- б-д---икот.
Ј__ с________ ш___ з______ б__________
Ј-с с-а-у-а-, ш-о- з-ѕ-о-и б-д-л-и-о-.
--------------------------------------
Јас станувам, штом заѕвони будилникот.
0
S-rzn--z--3
S________ 3
S-r-n-t-i 3
-----------
Svrznitzi 3
Ik sta op zodra de wekker gaat.
Јас станувам, штом заѕвони будилникот.
Svrznitzi 3
Ik word moe zodra ik moet leren.
Ја- ста-ув-- -м-ре- /-уморна----о--тр-ба-----чам.
Ј__ с_______ у_____ / у______ ш___ т____ д_ у____
Ј-с с-а-у-а- у-о-е- / у-о-н-, ш-о- т-е-а д- у-а-.
-------------------------------------------------
Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам.
0
S-rzn-tz- 3
S________ 3
S-r-n-t-i 3
-----------
Svrznitzi 3
Ik word moe zodra ik moet leren.
Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам.
Svrznitzi 3
Ik houd op met werken zodra ik 60 ben.
Ја- ќ- пре-та--м д----б-та---шт-м ----и-ам 60.
Ј__ ќ_ п________ д_ р_______ ш___ ќ_ б____ 6__
Ј-с ќ- п-е-т-н-м д- р-б-т-м- ш-о- ќ- б-д-м 6-.
----------------------------------------------
Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60.
0
Јa- ---no---m,-s--o- zad-von- ---dil---o-.
Ј__ s_________ s____ z_______ b___________
Ј-s s-a-o-v-m- s-t-m z-d-v-n- b-o-i-n-k-t-
------------------------------------------
Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
Ik houd op met werken zodra ik 60 ben.
Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60.
Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
Wanneer belt u op?
К-га ќе -е-ј-в--е?
К___ ќ_ с_ ј______
К-г- ќ- с- ј-в-т-?
------------------
Кога ќе се јавите?
0
Ј-s -----ova-----to- -ad---ni boo-i-n-k-t.
Ј__ s_________ s____ z_______ b___________
Ј-s s-a-o-v-m- s-t-m z-d-v-n- b-o-i-n-k-t-
------------------------------------------
Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
Wanneer belt u op?
Кога ќе се јавите?
Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
Zo gauw ik een moment tijd heb.
Ш-ом -м-- --е--м---нт-време.
Ш___ и___ е___ м_____ в_____
Ш-о- и-а- е-е- м-м-н- в-е-е-
----------------------------
Штом имам еден момент време.
0
Ј-s stano-va----h--m z-d-v-n--bo-di-n--ot.
Ј__ s_________ s____ z_______ b___________
Ј-s s-a-o-v-m- s-t-m z-d-v-n- b-o-i-n-k-t-
------------------------------------------
Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
Zo gauw ik een moment tijd heb.
Штом имам еден момент време.
Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
Hij belt op zodra hij een beetje tijd heeft.
То--ќе-се-јав-, -----ќ- --а -алк- вр--е.
Т__ ќ_ с_ ј____ ш___ ќ_ и__ м____ в_____
Т-ј ќ- с- ј-в-, ш-о- ќ- и-а м-л-у в-е-е-
----------------------------------------
Тој ќе се јави, штом ќе има малку време.
0
Ј---s----o-a--oom-r--n-- o-m---a- -h-o---r---- -a----h-m.
Ј__ s________ o_______ / o_______ s____ t_____ d_ o______
Ј-s s-a-o-v-m o-m-r-e- / o-m-r-a- s-t-m t-y-b- d- o-c-a-.
---------------------------------------------------------
Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
Hij belt op zodra hij een beetje tijd heeft.
Тој ќе се јави, штом ќе има малку време.
Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
Hoe lang blijft u werken?
К--ку---лго ќе-р-ботите?
К____ д____ ќ_ р________
К-л-у д-л-о ќ- р-б-т-т-?
------------------------
Колку долго ќе работите?
0
Јa- st--oovam------yen-- -om----, -ht-m--r-----da---cham.
Ј__ s________ o_______ / o_______ s____ t_____ d_ o______
Ј-s s-a-o-v-m o-m-r-e- / o-m-r-a- s-t-m t-y-b- d- o-c-a-.
---------------------------------------------------------
Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
Hoe lang blijft u werken?
Колку долго ќе работите?
Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
Ik blijf werken zo lang ik kan.
Ј---ќ--работ-м--с----д--а --ж--.
Ј__ ќ_ р_______ с_ д_____ м_____
Ј-с ќ- р-б-т-м- с- д-д-к- м-ж-м-
--------------------------------
Јас ќе работам, се додека можам.
0
Јa- -tan-o-a- -o-o-y-n-/--om--na- s---- try--a ----o--a-.
Ј__ s________ o_______ / o_______ s____ t_____ d_ o______
Ј-s s-a-o-v-m o-m-r-e- / o-m-r-a- s-t-m t-y-b- d- o-c-a-.
---------------------------------------------------------
Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
Ik blijf werken zo lang ik kan.
Јас ќе работам, се додека можам.
Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
Ik blijf werken zo lang ik gezond ben.
Јас -е-р--о--м,-с----д-ка сум --р-в-/--д-а-а.
Ј__ ќ_ р_______ с_ д_____ с__ з____ / з______
Ј-с ќ- р-б-т-м- с- д-д-к- с-м з-р-в / з-р-в-.
---------------------------------------------
Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава.
0
Ј---kj---pr---ta-a- -- ra-ota---s--om kj-----d-m-6-.
Ј__ k___ p_________ d_ r_______ s____ k___ b____ 6__
Ј-s k-y- p-y-s-a-a- d- r-b-t-m- s-t-m k-y- b-d-m 6-.
----------------------------------------------------
Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
Ik blijf werken zo lang ik gezond ben.
Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава.
Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
Hij ligt in bed in plaats van te werken.
Тој-л----в--креве-- -амест--д--ра-от-.
Т__ л___ в_ к______ н______ д_ р______
Т-ј л-ж- в- к-е-е-, н-м-с-о д- р-б-т-.
--------------------------------------
Тој лежи во кревет, наместо да работи.
0
Ј-- -j-e ---es--nam-da r-bota-, ----- --y--bi------.
Ј__ k___ p_________ d_ r_______ s____ k___ b____ 6__
Ј-s k-y- p-y-s-a-a- d- r-b-t-m- s-t-m k-y- b-d-m 6-.
----------------------------------------------------
Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
Hij ligt in bed in plaats van te werken.
Тој лежи во кревет, наместо да работи.
Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
Zij leest de krant in plaats van te koken.
Т-- -и-а---с--к,-н-ме-то--а ----и.
Т__ ч___ в______ н______ д_ г_____
Т-а ч-т- в-с-и-, н-м-с-о д- г-т-и-
----------------------------------
Таа чита весник, наместо да готви.
0
Јas---ye---y--t---m -a ra---am- -h-o------ bi--m-6-.
Ј__ k___ p_________ d_ r_______ s____ k___ b____ 6__
Ј-s k-y- p-y-s-a-a- d- r-b-t-m- s-t-m k-y- b-d-m 6-.
----------------------------------------------------
Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
Zij leest de krant in plaats van te koken.
Таа чита весник, наместо да готви.
Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
Hij zit in de kroeg in plaats van naar huis te gaan.
Тој се-и в--к--еа----,--а-е--о----с--о-- -о--.
Т__ с___ в_ к_________ н______ д_ с_ о__ д____
Т-ј с-д- в- к-ф-а-а-а- н-м-с-о д- с- о-и д-м-.
----------------------------------------------
Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома.
0
K--u---jy- --e -a-i-y-?
K____ k___ s__ ј_______
K-g-a k-y- s-e ј-v-t-e-
-----------------------
Kogua kjye sye јavitye?
Hij zit in de kroeg in plaats van naar huis te gaan.
Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома.
Kogua kjye sye јavitye?
Voor zover ik weet, woont hij hier.
Ко-к- -то---ам- т-- ж-----о-де.
К____ ш__ з____ т__ ж____ о____
К-л-у ш-о з-а-, т-ј ж-в-е о-д-.
-------------------------------
Колку што знам, тој живее овде.
0
Ko--- ---e-s-e -avity-?
K____ k___ s__ ј_______
K-g-a k-y- s-e ј-v-t-e-
-----------------------
Kogua kjye sye јavitye?
Voor zover ik weet, woont hij hier.
Колку што знам, тој живее овде.
Kogua kjye sye јavitye?
Voor zover ik weet, is zijn vrouw ziek.
К--ку-ш---зн-------о-ат--с----га-е б-л--.
К____ ш__ з____ н_______ с______ е б_____
К-л-у ш-о з-а-, н-г-в-т- с-п-у-а е б-л-а-
-----------------------------------------
Колку што знам, неговата сопруга е болна.
0
K---- --ye --e-јavi-y-?
K____ k___ s__ ј_______
K-g-a k-y- s-e ј-v-t-e-
-----------------------
Kogua kjye sye јavitye?
Voor zover ik weet, is zijn vrouw ziek.
Колку што знам, неговата сопруга е болна.
Kogua kjye sye јavitye?
Voor zover ik weet, is hij werkloos.
Кол-- --о ------т------------те-.
К____ ш__ з____ т__ е н__________
К-л-у ш-о з-а-, т-ј е н-в-а-о-е-.
---------------------------------
Колку што знам, тој е невработен.
0
Sh----i--- yed----m-myent-v--emye.
S____ i___ y_____ m______ v_______
S-t-m i-a- y-d-e- m-m-e-t v-y-m-e-
----------------------------------
Shtom imam yedyen momyent vryemye.
Voor zover ik weet, is hij werkloos.
Колку што знам, тој е невработен.
Shtom imam yedyen momyent vryemye.
Ik had me verslapen, anders was ik op tijd geweest.
Ја---е-ус--------к- ќе -ојде- -авр---.
Ј__ с_ у_____ и____ ќ_ д_____ н_______
Ј-с с- у-п-в- и-а-у ќ- д-ј-е- н-в-е-е-
--------------------------------------
Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме.
0
Sh-om-imam--ed--n--om--nt-v---my-.
S____ i___ y_____ m______ v_______
S-t-m i-a- y-d-e- m-m-e-t v-y-m-e-
----------------------------------
Shtom imam yedyen momyent vryemye.
Ik had me verslapen, anders was ik op tijd geweest.
Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме.
Shtom imam yedyen momyent vryemye.
Ik had de bus gemist, anders was ik stipt op tijd geweest.
Јас--о проп--т-- а-т--усот- --аку -- д--де- нав-е--.
Ј__ г_ п________ а_________ и____ ќ_ д_____ н_______
Ј-с г- п-о-у-т-в а-т-б-с-т- и-а-у ќ- д-ј-е- н-в-е-е-
----------------------------------------------------
Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме.
0
Sht-m--------dye- -o-yen----ye-y-.
S____ i___ y_____ m______ v_______
S-t-m i-a- y-d-e- m-m-e-t v-y-m-e-
----------------------------------
Shtom imam yedyen momyent vryemye.
Ik had de bus gemist, anders was ik stipt op tijd geweest.
Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме.
Shtom imam yedyen momyent vryemye.
Ik vond de weg niet, anders was ik op tijd geweest.
Ја--не -о-на--ов па--т,--на---ќе ---де--на--ем-.
Ј__ н_ г_ н_____ п_____ и____ ќ_ д_____ н_______
Ј-с н- г- н-ј-о- п-т-т- и-а-у ќ- д-ј-е- н-в-е-е-
------------------------------------------------
Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме.
0
T-ј k-ye ------v-- --to- kjy----a--al-oo -rye--e.
T__ k___ s__ ј____ s____ k___ i__ m_____ v_______
T-ј k-y- s-e ј-v-, s-t-m k-y- i-a m-l-o- v-y-m-e-
-------------------------------------------------
Toј kjye sye јavi, shtom kjye ima malkoo vryemye.
Ik vond de weg niet, anders was ik op tijd geweest.
Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме.
Toј kjye sye јavi, shtom kjye ima malkoo vryemye.