Taalgids

nl Bijwoorden   »   bg Наречия

100 [honderd]

Bijwoorden

Bijwoorden

100 [сто]

100 [sto]

Наречия

Narechiya

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Bulgaars Geluid meer
al een keer – nog nooit в-че – о----е в___ – о__ н_ в-ч- – о-е н- ------------- вече – още не 0
N-rec-i-a N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
Bent u al eens in Berlijn geweest? Били-л- с----е-е в Б-рлин? Б___ л_ с__ в___ в Б______ Б-л- л- с-е в-ч- в Б-р-и-? -------------------------- Били ли сте вече в Берлин? 0
N--ech--a N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
Nee, nog nooit. Не----е не. Н__ о__ н__ Н-, о-е н-. ----------- Не, още не. 0
ve--e – osh--e ne v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
iemand – niemand н---й-– -ик-й н____ – н____ н-к-й – н-к-й ------------- някой – никой 0
v-che - ---c-- -e v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Kent u hier iemand? Поз-----е-л--н-ко-- -ук? П________ л_ н_____ т___ П-з-а-а-е л- н-к-г- т-к- ------------------------ Познавате ли някого тук? 0
v-c-e-– --h-h- -e v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Nee, ik ken hier niemand. Не- н--п----ва-----о-о-тук. Н__ н_ п_______ н_____ т___ Н-, н- п-з-а-а- н-к-г- т-к- --------------------------- Не, не познавам никого тук. 0
B-li l--s---v---- --B-r--n? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
nog – niet meer о-е----яма о__ – н___ о-е – н-м- ---------- още – няма 0
B-li l---t---ech- v B--lin? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Blijft u nog lang hier? Щ-----а---е-ли -ще ------тук? Щ_ о_______ л_ о__ д____ т___ Щ- о-т-н-т- л- о-е д-л-о т-к- ----------------------------- Ще останете ли още дълго тук? 0
B----l- -te --ch--- -erli-? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Nee, ik blijf hier niet lang meer. Не--н-м------ста-- дъл-- -ук. Н__ н___ д_ о_____ д____ т___ Н-, н-м- д- о-т-н- д-л-о т-к- ----------------------------- Не, няма да остана дълго тук. 0
Ne--os--h- n-. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
nog iets – niets meer о-- --що - ни-о--о--че о__ н___ – н___ п_____ о-е н-щ- – н-щ- п-в-ч- ---------------------- още нещо – нищо повече 0
Ne- -shc-e -e. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
Wilt u nog iets drinken? Же--ете -и о---нещ- за-пи--е? Ж______ л_ о__ н___ з_ п_____ Ж-л-е-е л- о-е н-щ- з- п-е-е- ----------------------------- Желаете ли още нещо за пиене? 0
N-,--s---e---. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
Nee, ik wil niets meer. Не- -- --л-я н-щ- -о--че. Н__ н_ ж____ н___ п______ Н-, н- ж-л-я н-щ- п-в-ч-. ------------------------- Не, не желая нищо повече. 0
ny-k-- --n-koy n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
al iets – nog niets в-че-нещ--–-------що в___ н___ – о__ н___ в-ч- н-щ- – о-е н-щ- -------------------- вече нещо – още нищо 0
n--k-y –-n--oy n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Heeft u al iets gegeten? Яд-х---л- -еч- -е-о? Я_____ л_ в___ н____ Я-о-т- л- в-ч- н-щ-? -------------------- Ядохте ли вече нещо? 0
n---o--- -ikoy n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Nee, ik heb nog niets gegeten. Н-, -ще-ни-о -- --м-ял. Н__ о__ н___ н_ с__ я__ Н-, о-е н-щ- н- с-м я-. ----------------------- Не, още нищо не съм ял. 0
P-zna---e-l- -ya-o-o -uk? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
nog iemand – niemand meer ощ- --кой - ----- ---ече о__ н____ – н____ п_____ о-е н-к-й – н-к-й п-в-ч- ------------------------ още някой – никой повече 0
P-z---ate--i --ak--o-t--? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Wil er nog iemand een kopje koffie? Желае--и -ще--як-- --фе? Ж____ л_ о__ н____ к____ Ж-л-е л- о-е н-к-й к-ф-? ------------------------ Желае ли още някой кафе? 0
Poz---at- -i -y-k--o -u-? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Nee, niemand meer. Не, н-кой. Н__ н_____ Н-, н-к-й- ---------- Не, никой. 0
Ne,-n- --z-av-- -ik--- --k. N__ n_ p_______ n_____ t___ N-, n- p-z-a-a- n-k-g- t-k- --------------------------- Ne, ne poznavam nikogo tuk.

De Arabische taal

De Arabische taal is wereldwijd één van de belangrijkste talen. Meer dan 300 miljoen mensen spreken Arabisch. Ze leven in meer dan 20 verschillende landen. Arabisch behoort tot de Afro-Aziatische talen. Duizenden jaar geleden is de Arabische taal ontstaan. In het begin werd de taal op het Arabische schiereiland gesproken. Van daaruit werd het dan verder verspreid. Het gesproken Arabisch is heel anders dan de standaard taal. Ook zijn er vele verschillende Arabische dialecten. Je zou kunnen zeggen dat in elke regio op een andere manier wordt gesproken. De sprekers van de verschillende dialecten konden elkaar niet altijd begrijpen. Films uit Arabische landen zijn daarom ook meestal gesynchroniseerd. Alleen dan kan de gehele Arabischsprekende wereld het begrijpen. Het klassieke Arabisch wordt nog nauwelijks gesproken. Het is alleen in schriftelijke vorm te vinden. Boeken en kranten maken van de klassieke Arabische taal gebruik. Tot op heden bestaat er geen aparte Arabische vaktaal meer. Daarom komen technische termen meestal uit andere talen. Hier zijn vooral de Franse en Engelse talen aan het domineren. De interesse in het Arabisch is in de afgelopen jaren sterk toegenomen. Steeds meer mensen willen het Arabisch leren. Op elke universiteit en vele scholen worden cursussen aangeboden. Vooral het Arabische geschrift vinden veel mensen fascinerend. Er wordt van rechts naar links geschreven. Het uitspreken en de grammatica is in het Arabisch niet erg eenvoudig. Er zijn vele klanken en zinnen die in andere talen niet bekend zijn. Bij het leren moet men ook rekening houden met een bepaalde volgorde. Eerst de uitspraak, dan de grammatica en vervolgens het lettertype...