Ordliste

nn I går – i dag – i morgon   »   bn গতকাল – আজ – আগামীকাল

10 [ti]

I går – i dag – i morgon

I går – i dag – i morgon

১০ [দশ]

10 [daśa]

গতকাল – আজ – আগামীকাল

gatakāla – āja – āgāmīkāla

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Bengali Spel Meir
I går var det laurdag. গ---ল----ব---ছ---৷ গ___ শ___ ছি_ ৷ গ-ক-ল শ-ি-া- ছ-ল ৷ ------------------ গতকাল শনিবার ছিল ৷ 0
g-----l- ś-ni--r---h-la g_______ ś_______ c____ g-t-k-l- ś-n-b-r- c-i-a ----------------------- gatakāla śanibāra chila
I går var eg på kino. গ-কা--আ-ি---ন--া দ--ত--গিয়-ছিলা--৷ গ___ আ_ সি__ দে__ গি____ ৷ গ-ক-ল আ-ি স-ন-ম- দ-খ-ে গ-য়-ছ-ল-ম ৷ ---------------------------------- গতকাল আমি সিনেমা দেখতে গিয়েছিলাম ৷ 0
g-----l--ām--sin--ā d-k--tē-giẏ--h---ma g_______ ā__ s_____ d______ g__________ g-t-k-l- ā-i s-n-m- d-k-a-ē g-ẏ-c-i-ā-a --------------------------------------- gatakāla āmi sinēmā dēkhatē giẏēchilāma
Filmen var interessant. ফি-্-টি -- ছব-টা-আ-র্ষ--য় ছিল ৷ ফি___ বা ছ__ আ_____ ছি_ ৷ ফ-ল-ম-ি ব- ছ-ি-া আ-র-ষ-ী- ছ-ল ৷ ------------------------------- ফিল্মটি বা ছবিটা আকর্ষণীয় ছিল ৷ 0
ph-l--ṭ---- -h----ā -k--ṣa---a-c---a p_______ b_ c______ ā_________ c____ p-i-m-ṭ- b- c-a-i-ā ā-a-ṣ-ṇ-ẏ- c-i-a ------------------------------------ philmaṭi bā chabiṭā ākarṣaṇīẏa chila
I dag er det sundag. আজ--ব-বার ৷ আ_ র___ ৷ আ- র-ি-া- ৷ ----------- আজ রবিবার ৷ 0
ā-a r-b-bā-a ā__ r_______ ā-a r-b-b-r- ------------ āja rabibāra
I dag arbeider eg ikkje. আ----- কা--কর-ি-না ৷ আ_ আ_ কা_ ক__ না ৷ আ-ি আ- ক-জ ক-ছ- ন- ৷ -------------------- আমি আজ কাজ করছি না ৷ 0
ā-- --a ---- -ara----nā ā__ ā__ k___ k______ n_ ā-i ā-a k-j- k-r-c-i n- ----------------------- āmi āja kāja karachi nā
Eg er heime. আ-ি-আ- বাসা- --- ৷ আ_ আ_ বা__ আ_ ৷ আ-ি আ- ব-স-য় আ-ি ৷ ------------------ আমি আজ বাসায় আছি ৷ 0
ām---ja b--ā-a ---i ā__ ā__ b_____ ā___ ā-i ā-a b-s-ẏ- ā-h- ------------------- āmi āja bāsāẏa āchi
I morgon er det måndag. আ--মীক-ল-স-ম--র ৷ আ____ সো___ ৷ আ-া-ী-া- স-ম-া- ৷ ----------------- আগামীকাল সোমবার ৷ 0
ā-ā-------s---b--a ā________ s_______ ā-ā-ī-ā-a s-m-b-r- ------------------ āgāmīkāla sōmabāra
I morgon skal eg på jobb att. আ-ামীক-- --- আবা--ক-- -র- ৷ আ____ আ_ আ__ কা_ ক__ ৷ আ-া-ী-া- আ-ি আ-া- ক-জ ক-ব ৷ --------------------------- আগামীকাল আমি আবার কাজ করব ৷ 0
ā-ā----la---i ----- kā-----r--a ā________ ā__ ā____ k___ k_____ ā-ā-ī-ā-a ā-i ā-ā-a k-j- k-r-b- ------------------------------- āgāmīkāla āmi ābāra kāja karaba
Eg jobbar på eit kontor. আ---এক-- অফ-----াজ-কর- ৷ আ_ এ__ অ__ কা_ ক_ ৷ আ-ি এ-ট- অ-ি-ে ক-জ ক-ি ৷ ------------------------ আমি একটি অফিসে কাজ করি ৷ 0
ā-i-ē-aṭi a-h-s- ---a---ri ā__ ē____ a_____ k___ k___ ā-i ē-a-i a-h-s- k-j- k-r- -------------------------- āmi ēkaṭi aphisē kāja kari
Kven er det? ও --? ও কে_ ও ক-? ----- ও কে? 0
ō-kē? ō k__ ō k-? ----- ō kē?
Det er Peter. ও-হ--পি----৷ ও হ_ পি__ ৷ ও হ- প-ট-র ৷ ------------ ও হল পিটার ৷ 0
Ō h--- piṭ--a Ō h___ p_____ Ō h-l- p-ṭ-r- ------------- Ō hala piṭāra
Peter er student. পিট-র-এ-জন ছ--্- ৷ পি__ এ___ ছা__ ৷ প-ট-র এ-জ- ছ-ত-র ৷ ------------------ পিটার একজন ছাত্র ৷ 0
pi--r- -k-jan---h--ra p_____ ē______ c_____ p-ṭ-r- ē-a-a-a c-ā-r- --------------------- piṭāra ēkajana chātra
Kven er det? ও --? ও কে_ ও ক-? ----- ও কে? 0
ō---? ō k__ ō k-? ----- ō kē?
Det er Martha. ও-হ- ---্-া ৷ ও হ_ মা__ ৷ ও হ- ম-র-থ- ৷ ------------- ও হল মার্থা ৷ 0
Ō --la -ā-t-ā Ō h___ m_____ Ō h-l- m-r-h- ------------- Ō hala mārthā
Martha er sekretær. মার্-া এ-জন----্-ে-ারি -সম-প-দ-, সচি-- ৷ মা__ এ___ সে____ (______ স___ ৷ ম-র-থ- এ-জ- স-ক-র-ট-র- (-ম-প-দ-, স-ি-) ৷ ---------------------------------------- মার্থা একজন সেক্রেটারি (সম্পাদক, সচিব) ৷ 0
mār--- -k---n- ---r----i-(sa---da-a,-sa---a) m_____ ē______ s________ (__________ s______ m-r-h- ē-a-a-a s-k-ē-ā-i (-a-p-d-k-, s-c-b-) -------------------------------------------- mārthā ēkajana sēkrēṭāri (sampādaka, saciba)
Peter og Martha er vener. প-ট-- --- -ার-থা-হল---্-ু-৷ পি__ এ_ মা__ হ_ ব__ ৷ প-ট-র এ-ং ম-র-থ- হ- ব-্-ু ৷ --------------------------- পিটার এবং মার্থা হল বন্ধু ৷ 0
p--āra ē----mār-h--ha-a ---d-u p_____ ē___ m_____ h___ b_____ p-ṭ-r- ē-a- m-r-h- h-l- b-n-h- ------------------------------ piṭāra ēbaṁ mārthā hala bandhu
Peter er venen til Martha. পি-ার--- -া----র--ন-ধু ৷ পি__ হ_ মা___ ব__ ৷ প-ট-র হ- ম-র-থ-র ব-্-ু ৷ ------------------------ পিটার হল মার্থার বন্ধু ৷ 0
p--ār---a-a--ārt--r--b-n-hu p_____ h___ m_______ b_____ p-ṭ-r- h-l- m-r-h-r- b-n-h- --------------------------- piṭāra hala mārthāra bandhu
Martha er venninna til Peter. মা-্-া হল----ারের --ন---ী-৷ মা__ হ_ পি___ বা___ ৷ ম-র-থ- হ- প-ট-র-র ব-ন-ধ-ী ৷ --------------------------- মার্থা হল পিটারের বান্ধবী ৷ 0
m-rt-ā h--- -i---ēra---ndh-bī m_____ h___ p_______ b_______ m-r-h- h-l- p-ṭ-r-r- b-n-h-b- ----------------------------- mārthā hala piṭārēra bāndhabī

Å lære i søvne

Framandspråk høyrer med til ei god allmennutdanning. Om det berre ikkje var så keisamt å lære dei! For alle som synest det er vanskeleg, finst det godt nytt. Vi lærer nemleg mest effektivt når vi søv! Fleire vitskaplege studiar har kome fram til dette. Og det kan vi bruke til å lære språk! I søvne går vi gjennom hendingane frå dagen. Hjernen vår analyserer dei nye inntrykka. Alt vi har opplevd, blir tenkt gjennom ein gong til. Slik festar nytt innhald seg i hjernen. Ting vi har lært rett før vi sovnar, festar seg ekstra godt. Difor kan det hjelpe å ta fram att viktige saker om kvelden. Ulike svevnfasar er viktige for ulik læring. Draumesvevnen (REM-fasen) støttar psykomotorisk læring. Til det høyrer til dømes musikk og sport. Motsett lærer vi rein kunnskap i den djupe svevnen. Her går vi gjennom alt vi har lært. Også ordforråd og grammatikk! Når vi lærer språk, må hjernen vår arbeide mykje. Han må lagre nye ord og nye reglar. I søvne blir alt spelt av på nytt. Forskarar kallar dette Replay-teorien. Her er det viktig at du søv godt. Kropp og hjerne må lade opp skikkeleg. Berre då kan hjernen arbeide effektivt. Du kan seie: god søvn gjev godt tankearbeid. Medan vi søv roleg, er hjernen framleis aktiv... Så: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Visste du?
Britisk Engelsk er det språket som snakkes i Storbritannia. Det tilhører det Vest Germanske språk. Det er morsmålet for om lag 60 millioner mennesker. Det skiller seg fra Amerikansk Engelsk på noen få punkter. Engelsk er derfor ansett som et pluricentric språk. Dette betyr at et språk har flere standard varianter. Forskjeller kan være for eksempel uttale, ordforråd og staving. Britisk Engelsk er delt inn i mange dialekter, og i noen tilfeller svært forskjellige. I lang tid ble dialekt snakkende sett på som uskolerte, og fikk ikke jobb. Ting er annerledes i dag, selv om dialekter fortsatt spiller en stor rolle i Storbritannia. I Britisk Engelsk finnes det mange påvirkninger fra det Franske språket. Dette går tilbake til erobringen av England i 1066 av Normannerne. Under kolonitiden ble Storbritannia sitt språk ført til andre kontinenter. Dermed er Engelsk blitt et av de viktigste språkene i verden de siste århundrene. Lær Engelsk, men lær det originale!