Ordliste

nn Aktivitetar   »   da Aktiviteter

13 [tretten]

Aktivitetar

Aktivitetar

13 [tretten]

Aktiviteter

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Danish Spel Meir
Kva gjer Martha? Hva---a--r--a-t--? H___ l____ M______ H-a- l-v-r M-r-h-? ------------------ Hvad laver Martha? 0
Ho arbeider på kontoret. H-n --be--er--å --n-or. H__ a_______ p_ k______ H-n a-b-j-e- p- k-n-o-. ----------------------- Hun arbejder på kontor. 0
Ho jobbar med datamaskina. Hun -rb---e- --- --mpu-eren. H__ a_______ v__ c__________ H-n a-b-j-e- v-d c-m-u-e-e-. ---------------------------- Hun arbejder ved computeren. 0
Kvar er Martha? Hvor-er --rt--? H___ e_ M______ H-o- e- M-r-h-? --------------- Hvor er Martha? 0
På kino. I----graf-n. I b_________ I b-o-r-f-n- ------------ I biografen. 0
Ho ser på film. H---ser--- -i--. H__ s__ e_ f____ H-n s-r e- f-l-. ---------------- Hun ser en film. 0
Kva gjer Peter? Hva- lave- P---r? H___ l____ P_____ H-a- l-v-r P-t-r- ----------------- Hvad laver Peter? 0
Han studerer på universitetet. Ha- -æser p- unive-si----t. H__ l____ p_ u_____________ H-n l-s-r p- u-i-e-s-t-t-t- --------------------------- Han læser på universitetet. 0
Han studerer språk. H-- læ--- s-ro-. H__ l____ s_____ H-n l-s-r s-r-g- ---------------- Han læser sprog. 0
Kvar er Peter? Hv-r-e-----er? H___ e_ P_____ H-o- e- P-t-r- -------------- Hvor er Peter? 0
På kafe. P--ca--. P_ c____ P- c-f-. -------- På café. 0
Han drikk kaffi. Ha-----kk------fe. H__ d______ k_____ H-n d-i-k-r k-f-e- ------------------ Han drikker kaffe. 0
Kvar likar dei å gå? H-----an-de-lide -t-gå h--? H___ k__ d_ l___ a_ g_ h___ H-o- k-n d- l-d- a- g- h-n- --------------------------- Hvor kan de lide at gå hen? 0
På konsert. Ti--k--c--t. T__ k_______ T-l k-n-e-t- ------------ Til koncert. 0
Dei likar å høyre på musikk. De--a----dt -i-e at -øre mu-i-. D_ k__ g___ l___ a_ h___ m_____ D- k-n g-d- l-d- a- h-r- m-s-k- ------------------------------- De kan godt lide at høre musik. 0
Kvar likar dei ikkje å gå? Hvo--k-- de --k- lid- at -å h-n? H___ k__ d_ i___ l___ a_ g_ h___ H-o- k-n d- i-k- l-d- a- g- h-n- -------------------------------- Hvor kan de ikke lide at gå hen? 0
På diskotek. P---isk-te-. P_ d________ P- d-s-o-e-. ------------ På diskotek. 0
Dei likar ikkje å danse. D---a---k-e--id- -t-danse. D_ k__ i___ l___ a_ d_____ D- k-n i-k- l-d- a- d-n-e- -------------------------- De kan ikke lide at danse. 0

Kreolspråk

Visste du at tysk blir tala i Stillehavet òg? Det stemmer faktisk! I delar av Papua Ny-Guinea og Australia pratar dei Unserdeutsch. Det er eit kreolspråk. Kreolspråk oppstår i situasjonar med språkkontakt. Det tyder når fleire ulike språk møter kvarandre. No er mange kreolspråk nesten utdøydde. Likevel pratar framleis 15 millionar menneske eit kreolspråk. Kreolspråk er alltid morsmål. Pidgin-språk er annleis. Pidgin-språk er særs forenkla språkformer. Dei tener berre til enkel kommunikasjon. Dei fleste kreolspråka oppsto i kolonitida. Difor er kreolspråk ofte avleidde av europeiske språk. Eit kjenneteikn på kreolspråk er det avgrensa ordtilfanget. Kreolspråka har òg eit eige lydsystem, dvs. fonologi. Grammatikken i kreolspråka er sterkt forenkla. Innvikla reglar blir heilt enkelt ignorerte. Kreolspråka er ein viktig del av nasjonalidentiteten. Difor finst det mykje litteratur på kreolspråk. For språkforskarar er kreolspråka spesielt interessante. Dei viser korleis språk oppstår og døyr ut. I kreolspråka kan forskarane studere språkutviklinga. Dei viser også at språka kan forandre og tilpasse seg. Fagdisiplinen for å forske på kreolspråk heiter kreolistikk. Ein av dei mest kjende setningane på kreolspråk kjem frå Jamaica. Det var Bob Marley som gjorde han verdskjend – kan du han? Det er No woman, no cry! ( = No, woman, don’t cry!)
Visste du?
Finsk er morsmål for omtrent 5 millioner mennesker. Det betegnes som et Finsk-Ugrisk språk. Det er nært knyttet til Estisk, og i veldig fjern slekt med Ungarsk. Som et uralsk språk skiller den seg sterkt fra det indo-germanske språket. Eksempel på dette er dens agglutinerende språkstruktur. Det betyr at grammatiske funksjoner er uttrykt gjennom suffiks stavelser. Dette er hvorfor lange ord oppstår, som er så typisk Finsk. Et annet kjennemerke på Finsk er dets mange vokaler. Finsk grammatikk deles opp til 15 forskjellige tilfeller. Det er viktig å skille lange og korte lyder i uttalen. Skriftlig og muntlig finsk har en merkbar forskjell fra hverandre. Dette fenomenet er mindre utbredt i andre Europeiske språk. Alt dette gjør Finsk til et vanskelig språk. Men alle regler er konsekvent holdt. Det fine med Finsk er at det er helt logisk!