Ordliste

nn I huset   »   hi घर में

17 [sytten]

I huset

I huset

१७ [सत्रह]

17 [satrah]

घर में

ghar mein

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Hindi Spel Meir
Dette er huset vårt. य--हमारा-घर-है य_ ह__ घ_ है य- ह-ा-ा घ- ह- -------------- यह हमारा घर है 0
g-a- mein g___ m___ g-a- m-i- --------- ghar mein
Taket er på toppen. छत--प- है छ_ ऊ__ है छ- ऊ-र ह- --------- छत ऊपर है 0
ghar--e-n g___ m___ g-a- m-i- --------- ghar mein
Kjellaren er nede. स-र--ा -ीचे-है सु__ नी_ है स-र-न- न-च- ह- -------------- सुराना नीचे है 0
yah--am-----gh-r --i y__ h______ g___ h__ y-h h-m-a-a g-a- h-i -------------------- yah hamaara ghar hai
Det er ein hage bak huset. बगीचा -- के पी----ै ब__ घ_ के पी_ है ब-ी-ा घ- क- प-छ- ह- ------------------- बगीचा घर के पीछे है 0
ya--h-m-ar- gh-r-hai y__ h______ g___ h__ y-h h-m-a-a g-a- h-i -------------------- yah hamaara ghar hai
Det er inga gate framfor huset. घर क- स-मने-स------ीं--ै घ_ के सा__ स__ न_ है घ- क- स-म-े स-़- न-ी- ह- ------------------------ घर के सामने सड़क नहीं है 0
y-- ham-ar- ghar---i y__ h______ g___ h__ y-h h-m-a-a g-a- h-i -------------------- yah hamaara ghar hai
Ved sidan av huset står det tre. घ- के-पास---ड़ हैं घ_ के पा_ पे_ हैं घ- क- प-स प-ड- ह-ं ------------------ घर के पास पेड़ हैं 0
chh----op-- -ai c____ o____ h__ c-h-t o-p-r h-i --------------- chhat oopar hai
Her er leilegheita mi. यह म--- -िव-- -ै य_ मे_ नि__ है य- म-र- न-व-स ह- ---------------- यह मेरा निवास है 0
c-h-t--o------i c____ o____ h__ c-h-t o-p-r h-i --------------- chhat oopar hai
Her er kjøkenet og badet. यह-ँ--सोई-- औ- स्नान--ह-हैं य_ र____ औ_ स्____ हैं य-ा- र-ो-घ- औ- स-न-न-ृ- ह-ं --------------------------- यहाँ रसोईघर और स्नानगृह हैं 0
chh-- --par --i c____ o____ h__ c-h-t o-p-r h-i --------------- chhat oopar hai
Der er stova og soverommet. वह---ब--क----कम-- औ---यन-ृह है व_ बै__ का क__ औ_ श____ है व-ा- ब-ठ- क- क-र- औ- श-न-ृ- ह- ------------------------------ वहाँ बैठक का कमरा और शयनगृह है 0
s-ra--a n-e-h---ai s______ n_____ h__ s-r-a-a n-e-h- h-i ------------------ suraana neeche hai
Inngangsdøra er låst. घर का द-वाज-ा-बंद--ै घ_ का द___ बं_ है घ- क- द-व-ज-ा ब-द ह- -------------------- घर का दरवाज़ा बंद है 0
s---a-a ne-c-----i s______ n_____ h__ s-r-a-a n-e-h- h-i ------------------ suraana neeche hai
Men glasa er opne. ले--- खिड-ियाँ खुली -ैं ले__ खि___ खु_ हैं ल-क-न ख-ड-ि-ा- ख-ल- ह-ं ----------------------- लेकिन खिडकियाँ खुली हैं 0
su-a-na---e-he --i s______ n_____ h__ s-r-a-a n-e-h- h-i ------------------ suraana neeche hai
Det er varmt i dag. आ- ग-्म- है आ_ ग__ है आ- ग-्-ी ह- ----------- आज गर्मी है 0
b----c-- ghar-ke----c-he -ai b_______ g___ k_ p______ h__ b-g-e-h- g-a- k- p-e-h-e h-i ---------------------------- bageecha ghar ke peechhe hai
Vi går inn i stova. ह- --ठक -े---र- --ं ज- -हे --ं ह_ बै__ के क__ में जा र_ हैं ह- ब-ठ- क- क-र- म-ं ज- र-े ह-ं ------------------------------ हम बैठक के कमरे में जा रहे हैं 0
ba-e-c-a g-ar--e-p-----e---i b_______ g___ k_ p______ h__ b-g-e-h- g-a- k- p-e-h-e h-i ---------------------------- bageecha ghar ke peechhe hai
Der er det ein sofa og ein lenestol. वह-- ए--सो-ा--र--क-कु--सी-है व_ ए_ सो_ औ_ ए_ कु__ है व-ा- ए- स-फ़- औ- ए- क-र-स- ह- ---------------------------- वहाँ एक सोफ़ा और एक कुर्सी है 0
ba---c-a -h-r-k----e---e---i b_______ g___ k_ p______ h__ b-g-e-h- g-a- k- p-e-h-e h-i ---------------------------- bageecha ghar ke peechhe hai
Versågod og set deg! कृ--- -ै--ए! कृ__ बै___ क-प-ा ब-ठ-ए- ------------ कृपया बैठिए! 0
g-ar ke--a--a-e-sad-k-n-h---h-i g___ k_ s______ s____ n____ h__ g-a- k- s-a-a-e s-d-k n-h-n h-i ------------------------------- ghar ke saamane sadak nahin hai
Der står datamaskina mi. वहाँ -----कंप्--टर--ै व_ मे_ कं____ है व-ा- म-र- क-प-य-ट- ह- --------------------- वहाँ मेरा कंप्यूटर है 0
g--r k- -a-man--sad----a-i---ai g___ k_ s______ s____ n____ h__ g-a- k- s-a-a-e s-d-k n-h-n h-i ------------------------------- ghar ke saamane sadak nahin hai
Der står stereoanlegget mitt. व--ँ-मेर- -----ि- सि--टम-है व_ मे_ स्___ सि___ है व-ा- म-र- स-ट-र-ओ स-स-ट- ह- --------------------------- वहाँ मेरा स्टीरिओ सिस्टम है 0
g--r-----a--an--sa-a--na-i--h-i g___ k_ s______ s____ n____ h__ g-a- k- s-a-a-e s-d-k n-h-n h-i ------------------------------- ghar ke saamane sadak nahin hai
TV-en er ganske ny. ट-ल---ज़न--े- ए--म-न---है टे____ से_ ए___ न_ है ट-ल-व-ज-न स-ट ए-द- न-ा ह- ------------------------- टेलीविज़न सेट एकदम नया है 0
g-----e--a-s -ed-h--n g___ k_ p___ p__ h___ g-a- k- p-a- p-d h-i- --------------------- ghar ke paas ped hain

Ord og ordtilfang

Kvart språk har sitt eige ordforråd. Det har eit visst tal ord. Eit ord er ei sjølvstendig språkleg eining. Ord har alltid ei sjølvstendig tyding. Det er skilnaden på ord og lydar eller stavingar. Talet på ord er ulikt i kvart språk. Til dømes engelsk har særs mange ord. Det er til og med verdsmeister når det gjeld ordtilfang. Engelsk skal ha meir enn ein million ord i dag. Oxford English Dictionary har meir enn 600.000 ord. Kinesisk, spansk eller russisk har langt færre ord. Ordtilfanget i eit språk er avhengig av historia til språket. Engelsk har vorte påverka av mange språk og kulturar. Difor har det engelske ordtilfanget vokse mykje. Men i dag òg blir det engelske ordforrådet større og større. Ekspertar reknar med at det kjem til 15 nye ord kvar dag. Desse kjem oftast frå nye medium. Det vitskaplege fagspråket tel ikkje med i det talet. For den kjemiske fagterminologien åleine omfattar tusenvis av ord. I mest alle språk blir lange ord brukt sjeldnare enn korte. Og dei fleste talarar brukar berre særs få ord. Dessutan skil vi mellom aktivt og passivt ordforråd. Det passive ordforrådet inneheld dei orda vi forstår. Men vi brukar dei ikkje, eller berre særs sjeldan. Det aktive ordforrådet er dei orda vi brukar ofte. For enkelt talespråk eller tekstar held det med få ord. I engelsk treng du difor berre om lag 400 ord og 40 verb. Så ikkje ver lei deg om du har eit avgrensa ordtilfang!
Visste du?
Hebraisk er et Afro-Asiatisk språk. Det er nært knyttet til Arabisk og Arameisk. Hebraisk er morsmål for 5 millioner mennesker. Moderne Hebraisk er et kunstig skapt språk. Det er basert på lang-utdødd gammel hebraisk. Vokabular og grammatikk ble delvis lånt fra andre språk. På denne måten ble gammel hebraisk bevisst omgjort til et moderne standard språk. Denne planlagte språkendringen er unik på verdensbasis. Det hebraiske semiotiske system består av et konsonant alfabet. Dette betyr at vokaler ikke er skrevet, det er en regel. De har ikke sine egne bokstaver. Hebraiske tekster er lest fra høyre mot venstre. Symbolene stammer fra en 3000 år gammel tradisjon. Den som lærer Hebraisk lærer en del av kultur historien på samme tid. Gi det en sjanse!