Ordliste

nn Småprat 1   »   px Conversa 1

20 [tjue]

Småprat 1

Småprat 1

20 [vinte]

Conversa 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Portuguese (BR) Spel Meir
Slå deg ned! F--ue----o---d-! F____ à v_______ F-q-e à v-n-a-e- ---------------- Fique à vontade! 0
Føl deg som heime! S-nt---e-em ca-a! S_______ e_ c____ S-n-a-s- e- c-s-! ----------------- Sinta-se em casa! 0
Kva vil du ha å drikke? O--ue qu-- -----? O q__ q___ b_____ O q-e q-e- b-b-r- ----------------- O que quer beber? 0
Likar du musikk? Go----d- -úsi--? G____ d_ m______ G-s-a d- m-s-c-? ---------------- Gosta de música? 0
Eg likar klassisk musikk. E--gosto-de------- clás-ica. E_ g____ d_ m_____ c________ E- g-s-o d- m-s-c- c-á-s-c-. ---------------------------- Eu gosto de música clássica. 0
Her er CD-ane mine. A--i-est-o -- -e-s -Ds. A___ e____ o_ m___ C___ A-u- e-t-o o- m-u- C-s- ----------------------- Aqui estão os meus CDs. 0
Spelar du eit instrument? V-c----ca -m-i----um--t-? V___ t___ u_ i___________ V-c- t-c- u- i-s-r-m-n-o- ------------------------- Você toca um instrumento? 0
Her er gitaren min. A-ui es-á - --nha guita-r-. A___ e___ a m____ g________ A-u- e-t- a m-n-a g-i-a-r-. --------------------------- Aqui está a minha guitarra. 0
Likar du å syngje? Você gos-a--- -ant--? V___ g____ d_ c______ V-c- g-s-a d- c-n-a-? --------------------- Você gosta de cantar? 0
Har du born? Vo-----m-filh--? V___ t__ f______ V-c- t-m f-l-o-? ---------------- Você tem filhos? 0
Har du hund? Vo-ê te-----c--? V___ t__ u_ c___ V-c- t-m u- c-o- ---------------- Você tem um cão? 0
Har du katt? V-cê--e---m---t-? V___ t__ u_ g____ V-c- t-m u- g-t-? ----------------- Você tem um gato? 0
Her er bøkene mine. A--- estã--os ---- l-v-o-. A___ e____ o_ m___ l______ A-u- e-t-o o- m-u- l-v-o-. -------------------------- Aqui estão os meus livros. 0
Eg les denne boka no. E--es-ou------do-es-e livr-. E_ e____ a l____ e___ l_____ E- e-t-u a l-n-o e-t- l-v-o- ---------------------------- Eu estou a lendo este livro. 0
Kva likar du å lese? O-q------ue--ost--de le-? O q__ é q__ g____ d_ l___ O q-e é q-e g-s-a d- l-r- ------------------------- O que é que gosta de ler? 0
Likar du å gå på konsert? V-c----s-a d---r ao --ncerto? V___ g____ d_ i_ a_ c________ V-c- g-s-a d- i- a- c-n-e-t-? ----------------------------- Você gosta de ir ao concerto? 0
Likar du å gå på teater? Vo-- g--ta ---ir--o -ea---? V___ g____ d_ i_ a_ t______ V-c- g-s-a d- i- a- t-a-r-? --------------------------- Você gosta de ir ao teatro? 0
Likar du å gå i operaen? Você go--- ----r-à--pe--? V___ g____ d_ i_ à ó_____ V-c- g-s-a d- i- à ó-e-a- ------------------------- Você gosta de ir à ópera? 0

Morsmål? Farsmål!

Kven lærte du språk frå då du var barn? Du vil sikkert svare: frå mor mi! Det tenkjer dei fleste menneske i verda. Omgrepet «morsmål» finst hjå mest alle folkeslag. Både engelskmenn og kinesarar kjenner til det. Kanskje fordi mødrer bruker meir tid saman med borna sine. Nyare studiar har kome til andre resultat. Dei viser at språket vårt for det meste er språket til fedrane. Forskarar har undersøkt arvestoffet og språka frå blanda stammar. I slike stammar kjem foreldra frå ulike kulturar. Desse stammane oppsto for fleire tusen år sidan. Store folkevandringar var grunnen til det. Arvestoffet frå desse blanda stammane vart analysert genetisk. Så vart arvestoffet samanlikna med språket til stammen. Dei fleste stammefolka prata språket til dei mannlege forfedrane sine. Det tyder at språket i landet høyrer til Y-kromosomet. Mennene har altså teke med språket sitt til framande land. Og kvinnene der har sidan teke over det nye språket til mennene. Men i dag òg har fedrane stor påverknad på språket vårt. Fordi småborn orienterer seg mot språket til fedrane når dei lærer. Fedrar pratar klart mindre med borna sine. Menn har òg enklare setningsbygning enn kvinner. Dermed er språket til fedrane betre eigna til småborn. Det er ikkje overveldande for dei, og dermed lettare å lære. Difor imiterer born heller far enn mor når dei snakkar. Seinare pregar ordtilfanget til mora språket til barnet. På denne måten påverkar både mor og far språket vårt. Det burde dermed heite foreldremål!
Visste du?
Italiensk er et Romansk Språk. Dette betyr at det er utviklet fra Latin. Italiensk er morsmål for om lag 70 millioner mennesker. De fleste av dem bor i Italia. Italiensk er også forstått i Slovenia og Kroatia. Språket har reist så langt som til Afrika, gjennom kolonialpolitikk. I Libya, Somalia og Eritrea forstår mange eldre Italiensk den dag i dag. Mange emigranter tok språket med seg til sitt nye hjemland. Det er spessielt mange Italiensktalende samfunn i Sør-Amerika. Ofte er det Italienske blandet med det Spanske og dannet nytt språk. Det spessielle med Italiensk er de mange dialektene. Noen forskere mener disse er egne språk. Staving av Italiensk er ikke vanskelig, den følger uttalen. Italiensk er for mange det vakreste språk i verden! Kanskje fordi det er språket av musikk, design og god mat?