Ordliste

nn På restaurant 4   »   ad Рестораным 4

32 [trettito]

På restaurant 4

På restaurant 4

32 [щэкIырэ тIурэ]

32 [shhjekIyrje tIurje]

Рестораным 4

Restoranym 4

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Adyghe Spel Meir
Ein pommes frites med ketsjup. С--к-рт------ъэ-----э---т--- --ъусэу-зы-----э сы---. С_ к_______ г________ к_____ и______ з_ I____ с_____ С- к-р-о-к- г-э-ъ-г-э к-т-у- и-ъ-с-у з- I-х-э с-ф-й- ---------------------------------------------------- Сэ картошкэ гъэжъагъэ кетчуп игъусэу зы Iахьэ сыфай. 0
R--t-r--y--4 R_________ 4 R-s-o-a-y- 4 ------------ Restoranym 4
Og to med majones. Ы-I--Iа-ь--Iу ма-онез --ъ-с--. Ы___ I_______ м______ и_______ Ы-I- I-х-и-I- м-й-н-з и-ъ-с-у- ------------------------------ ЫкIи IахьитIу майонез игъусэу. 0
Re--o--n-m-4 R_________ 4 R-s-o-a-y- 4 ------------ Restoranym 4
Og tre grillpølser med sennep. Ы--и I-хь-щ-со--с-э -ъ-ж--гъ--г-рч-ц- -г-у-э-. Ы___ I_____ с______ г________ г______ и_______ Ы-I- I-х-и- с-с-с-э г-э-ъ-г-э г-р-и-э и-ъ-с-у- ---------------------------------------------- ЫкIи Iахьищ сосискэ гъэжъагъэ горчицэ игъусэу. 0
S-e--a--oshkje-g-ezh-g-e-k--c--- ig-s------ -a-'je---f--. S__ k_________ g________ k______ i______ z_ I_____ s_____ S-e k-r-o-h-j- g-e-h-g-e k-t-h-p i-u-j-u z- I-h-j- s-f-j- --------------------------------------------------------- Sje kartoshkje gjezhagje ketchup igusjeu zy Iah'je syfaj.
Kva grønsaker har de? Сы-----э------ык--- --у--эх-р? С__ ф___ х_________ ш_________ С-д ф-д- х-т-р-к-х- ш-у-I-х-р- ------------------------------ Сыд фэдэ хэтэрыкIха шъуиIэхэр? 0
Yk-i-I-h--tIu-majone- -g--j-u. Y___ I_______ m______ i_______ Y-I- I-h-i-I- m-j-n-z i-u-j-u- ------------------------------ YkIi Iah'itIu majonez igusjeu.
Har de bønner? Д-энч-ш-уиIа? Д____ ш______ Д-э-ч ш-у-I-? ------------- Джэнч шъуиIа? 0
Y--i ---'---h -o---kj---je-hagj--g-r-h---e-igusje-. Y___ I_______ s_______ g________ g________ i_______ Y-I- I-h-i-h- s-s-s-j- g-e-h-g-e g-r-h-c-e i-u-j-u- --------------------------------------------------- YkIi Iah'ishh sosiskje gjezhagje gorchicje igusjeu.
Har de blomkål? К-эб---ъ----жь ж---ыры-- шъуи-а? К________ ф___ ж________ ш______ К-э-э-к-э ф-ж- ж-г-ы-ы-э ш-у-I-? -------------------------------- Къэбэскъэ фыжь жъгъырыбэ шъуиIа? 0
S-d---e-j----etj--y--h-----iI-e-j-r? S__ f_____ h___________ s___________ S-d f-e-j- h-e-j-r-k-h- s-u-I-e-j-r- ------------------------------------ Syd fjedje hjetjerykIha shuiIjehjer?
Eg likar mais. Сэ-нат---------э- сикIас. С_ н_____ с______ с______ С- н-т-ы- с-х-н-у с-к-а-. ------------------------- Сэ натрыф сшхынэу сикIас. 0
Syd -----e--j--j-r----a-s-uiI---j--? S__ f_____ h___________ s___________ S-d f-e-j- h-e-j-r-k-h- s-u-I-e-j-r- ------------------------------------ Syd fjedje hjetjerykIha shuiIjehjer?
Eg likar agurk. С--н---бэ-- сш-ы-э- --к-а-. С_ н_______ с______ с______ С- н-ш-б-г- с-х-н-у с-к-а-. --------------------------- Сэ нэшэбэгу сшхынэу сикIас. 0
Sy--f-e-je-hjetj-r-k------uiI-eh-er? S__ f_____ h___________ s___________ S-d f-e-j- h-e-j-r-k-h- s-u-I-e-j-r- ------------------------------------ Syd fjedje hjetjerykIha shuiIjehjer?
Eg likar tomatar. С----ми-ор с-х--э--с-к--с. С_ п______ с______ с______ С- п-м-д-р с-х-н-у с-к-а-. -------------------------- Сэ помидор сшхынэу сикIас. 0
D-hj--ch s--iI-? D_______ s______ D-h-e-c- s-u-I-? ---------------- Dzhjench shuiIa?
Likar du òg purrelauk? О-и-б---н-ц-ы-э п-хы-э- у--I-са? О__ б____ ц____ п______ у_______ О-и б-ь-н ц-ы-э п-х-н-у у-к-а-а- -------------------------------- Ори бжьын цIынэ пшхынэу уикIаса? 0
D--jenc--s-u-I-? D_______ s______ D-h-e-c- s-u-I-? ---------------- Dzhjench shuiIa?
Likar du òg surkål? Ори----бэ--ъэ-шIо------ын-у уикI--а? О__ к________ ш____ п______ у_______ О-и к-э-э-к-э ш-о-у п-х-н-у у-к-а-а- ------------------------------------ Ори къэбэскъэ шIоIу пшхынэу уикIаса? 0
D-h---c--s---I-? D_______ s______ D-h-e-c- s-u-I-? ---------------- Dzhjench shuiIa?
Likar du òg linser? Ори-джэн--хъур-е пI---I- п-хын-у ---Iас-? О__ д____ х_____ п______ п______ у_______ О-и д-э-ч х-у-э- п-у-к-э п-х-н-у у-к-а-а- ----------------------------------------- Ори джэнч хъурэе пIуакIэ пшхынэу уикIаса? 0
Kj-b-e---e--yz----h-y--b-e-s-u---? K_________ f____ z________ s______ K-e-j-s-j- f-z-' z-g-r-b-e s-u-I-? ---------------------------------- Kjebjeskje fyzh' zhgyrybje shuiIa?
Likar du òg gulrøter? О-и---ъы пш---э--уикIаса? О__ п___ п______ у_______ О-и п-ъ- п-х-н-у у-к-а-а- ------------------------- Ори пхъы пшхынэу уикIаса? 0
S-e natryf sshhy-j-u---kIa-. S__ n_____ s________ s______ S-e n-t-y- s-h-y-j-u s-k-a-. ---------------------------- Sje natryf sshhynjeu sikIas.
Likar du òg brokkoli? Ори -ъэб-с-ъэ-ш----тI- -----р-бэ--шх-нэу у---а--? О__ к________ ш_______ ж________ п______ у_______ О-и к-э-э-к-э ш-ъ-н-I- ж-г-ы-ы-э п-х-н-у у-к-а-а- ------------------------------------------------- Ори къэбэскъэ шхъонтIэ жъгъырыбэ пшхынэу уикIаса? 0
Sje--atryf-s--hy-je- s-k---. S__ n_____ s________ s______ S-e n-t-y- s-h-y-j-u s-k-a-. ---------------------------- Sje natryf sshhynjeu sikIas.
Likar du òg paprika? Ор- щ-б---- пшхын-у -и-Iаса? О__ щ______ п______ у_______ О-и щ-б-ь-й п-х-н-у у-к-а-а- ---------------------------- Ори щыбжьый пшхынэу уикIаса? 0
S-e --try-----hy-j----i---s. S__ n_____ s________ s______ S-e n-t-y- s-h-y-j-u s-k-a-. ---------------------------- Sje natryf sshhynjeu sikIas.
Eg likar ikkje lauk. Сэ бж-ын-с-кIа---. С_ б____ с________ С- б-ь-н с-к-а-э-. ------------------ Сэ бжьын сикIасэп. 0
Sje-nj--h--bj-gu ---h----u ------. S__ n___________ s________ s______ S-e n-e-h-e-j-g- s-h-y-j-u s-k-a-. ---------------------------------- Sje njeshjebjegu sshhynjeu sikIas.
Eg likar ikkje oliven. С---ли-- с-к-ас--. С_ о____ с________ С- о-и-э с-к-а-э-. ------------------ Сэ оливэ сикIасэп. 0
Sje--j-s--e-j--- -shh-n-eu -ikIa-. S__ n___________ s________ s______ S-e n-e-h-e-j-g- s-h-y-j-u s-k-a-. ---------------------------------- Sje njeshjebjegu sshhynjeu sikIas.
Eg likar ikkje sopp. С----аI-хэр с-к-----. С_ х_______ с________ С- х-а-у-э- с-к-а-э-. --------------------- Сэ хьаIухэр сикIасэп. 0
S-e nj--hje-j-gu-s-hhyn-e- s-kIas. S__ n___________ s________ s______ S-e n-e-h-e-j-g- s-h-y-j-u s-k-a-. ---------------------------------- Sje njeshjebjegu sshhynjeu sikIas.

Tonespråk

Nesten alle språka som blir tala over heile verda er tonespråk. I tonespråk er tonehøgda avgjerande. Ho avgjer kva tyding ord eller stavingar har. Dermed høyrer tonen klart saman med ordet. Dei fleste språka som blir tala i Asia er tonespråk. Kinesisk, thai og vietnamesisk er døme på det. I Afrika finst det òg forskjellige tonespråk. I tillegg er fleire innfødde språk i Amerika tonespråk. Indogermanske språk inneheld oftast berre element frå tonespråk. Det gjeld til dømes svensk eller serbisk. Talet på tonehøgder varierer mellom dei ulike språka. På kinesisk skil vil mellom fire ulike tonehøgder. Stavinga «ma» kan dermed ha fire ulike tydingar. Det er mor, hamp, hest, og å skravle. Det er interessant at tonespråka verkar inn på gehøren vår. Studiar på absolutt gehør har vist det. Absolutt gehør er evna til å avgjere presis kva tone vi høyrer. I Europa og Nord-Amerika er det sjeldan å finne absolutt gehør. Færre enn 1 av 10.000 personar har det. Det er annleis hjå dei som har kinesisk som morsmål. Her har ni gonger fleire menneske denne evna. Som småborn hadde vi alle absolutt gehør. Vi brukte nemleg evna til å lære å prate. Diverre mistar dei fleste menneske denne evna att. Tonehøgda er sjølvsagt viktig i musikk òg. Det gjeld spesielt i kulturar som har tonespråk. Dei må halde seg særs presis til melodien. Elles kan ein vakker kjærleikssong bli ei vetlaus vise!
Visste du?
Punjabi er et Indo-Iransk språk. Det er morsmål for ca. 130 millioner mennesker. De fleste av dem bor i Pakistan. Det snakkes også i den indiske delstaten Punjab. I Pakistan er Punjabi knapt brukt som skriftspråk. I India er det annerledes, fordi der har språket offisiell status. Punjabi er skrevet med sin egen skrift. Språket har også en lang litterær tradisjon. Det har blitt funnet tekster som nesten er 1000 år gamle. Fra det fonologiske synspunkt er Punjabi veldig interessant. Dette fordi det er et tonespråk. I tonespråk endrer stavelser mening ut i fra høyden på aksenten. I Punjabi kan en stavelse har tre forskjellige aksenter. Dette er veldig uvanlig for et Indo-Europeiske språk. Dette gjør Punjabi desto mer interessant!