Ordliste

nn I svømmehallen   »   el Στην πισίνα

50 [femti]

I svømmehallen

I svømmehallen

50 [πενήντα]

50 [penḗnta]

Στην πισίνα

Stēn pisína

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Greek Spel Meir
I dag er det varmt. Σήμ-ρα -άν-- ζέ---. Σ_____ κ____ ζ_____ Σ-μ-ρ- κ-ν-ι ζ-σ-η- ------------------- Σήμερα κάνει ζέστη. 0
S--n-pi-ína S___ p_____ S-ē- p-s-n- ----------- Stēn pisína
Skal vi gå til svømmehallen? Π-με στη- πι----; Π___ σ___ π______ Π-μ- σ-η- π-σ-ν-; ----------------- Πάμε στην πισίνα; 0
St----i--na S___ p_____ S-ē- p-s-n- ----------- Stēn pisína
Har du lyst til å gå og svømme? Έ-----διά-εση γι-----ύ---; Έ____ δ______ γ__ κ_______ Έ-ε-ς δ-ά-ε-η γ-α κ-λ-μ-ι- -------------------------- Έχεις διάθεση για κολύμπι; 0
Sḗ--r--ká-ei--és--. S_____ k____ z_____ S-m-r- k-n-i z-s-ē- ------------------- Sḗmera kánei zéstē.
Har du eit handklede? Έ-εις-π-τσ---; Έ____ π_______ Έ-ε-ς π-τ-έ-α- -------------- Έχεις πετσέτα; 0
Sḗm--a k-n-i -és--. S_____ k____ z_____ S-m-r- k-n-i z-s-ē- ------------------- Sḗmera kánei zéstē.
Har du ei badebukse? Έχε-ς-μαγι-; Έ____ μ_____ Έ-ε-ς μ-γ-ό- ------------ Έχεις μαγιό; 0
S-me-a ----i z-s--. S_____ k____ z_____ S-m-r- k-n-i z-s-ē- ------------------- Sḗmera kánei zéstē.
Har du ei badedrakt? Έχεις μαγ--; Έ____ μ_____ Έ-ε-ς μ-γ-ό- ------------ Έχεις μαγιό; 0
Pá-- ------i-í--? P___ s___ p______ P-m- s-ē- p-s-n-? ----------------- Páme stēn pisína?
Kan du svømme? Ξέ--ι- κολ-μπ-; Ξ_____ κ_______ Ξ-ρ-ι- κ-λ-μ-ι- --------------- Ξέρεις κολύμπι; 0
Pá-e s----pi--n-? P___ s___ p______ P-m- s-ē- p-s-n-? ----------------- Páme stēn pisína?
Kan du dukke? Ξ-ρε-ς--- κάνει--κ-----ση; Ξ_____ ν_ κ_____ κ________ Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- κ-τ-δ-σ-; -------------------------- Ξέρεις να κάνεις κατάδυση; 0
Páme stē- ---ín-? P___ s___ p______ P-m- s-ē- p-s-n-? ----------------- Páme stēn pisína?
Kan du hoppe i vatnet? Ξ--ει- να ----ις-β-υ----; Ξ_____ ν_ κ_____ β_______ Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- β-υ-ι-ς- ------------------------- Ξέρεις να κάνεις βουτιές; 0
Éc-eis---áthes--g-a-k--ý--i? É_____ d_______ g__ k_______ É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i- ---------------------------- Écheis diáthesē gia kolýmpi?
Kvar er dusjen? Πού-ε-να- η -τουζ---α; Π__ ε____ η ν_________ Π-ύ ε-ν-ι η ν-ο-ζ-ε-α- ---------------------- Πού είναι η ντουζιερα; 0
É------diá-he-ē--ia k----p-? É_____ d_______ g__ k_______ É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i- ---------------------------- Écheis diáthesē gia kolýmpi?
Kvar er garderoben? Π----ίναι τα--π-δυ---ι-; Π__ ε____ τ_ α__________ Π-ύ ε-ν-ι τ- α-ο-υ-ή-ι-; ------------------------ Πού είναι τα αποδυτήρια; 0
É-------iáth--ē-gi- -o----i? É_____ d_______ g__ k_______ É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i- ---------------------------- Écheis diáthesē gia kolýmpi?
Kvar er svømmebrillene? Π-----ναι τα---αλι- -ο-ύ----η-; Π__ ε____ τ_ γ_____ κ__________ Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ι- κ-λ-μ-η-η-; ------------------------------- Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης; 0
É--e-- --t--ta? É_____ p_______ É-h-i- p-t-é-a- --------------- Écheis petséta?
Er vatnet djupt? Ε-ν---β-θ-----ν-ρό; Ε____ β___ τ_ ν____ Ε-ν-ι β-θ- τ- ν-ρ-; ------------------- Είναι βαθύ το νερό; 0
Écheis-pet-éta? É_____ p_______ É-h-i- p-t-é-a- --------------- Écheis petséta?
Er vatnet reint? Ε---- -α-αρ- το-νε--; Ε____ κ_____ τ_ ν____ Ε-ν-ι κ-θ-ρ- τ- ν-ρ-; --------------------- Είναι καθαρό το νερό; 0
Éc-e-- pet--ta? É_____ p_______ É-h-i- p-t-é-a- --------------- Écheis petséta?
Er vatnet varmt? Ε---- -ε--- -ο --ρ-; Ε____ ζ____ τ_ ν____ Ε-ν-ι ζ-σ-ό τ- ν-ρ-; -------------------- Είναι ζεστό το νερό; 0
É--e-s ---i-? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?
Eg frys. Π--ώ--. Π______ Π-γ-ν-. ------- Παγώνω. 0
É-he-- -agió? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?
Vatnet er for kaldt. Τ--ν-ρ- -ίνα-----α----- κρύ-. Τ_ ν___ ε____ π___ π___ κ____ Τ- ν-ρ- ε-ν-ι π-ρ- π-λ- κ-ύ-. ----------------------------- Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο. 0
É-h-is --gi-? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?
Eg skal opp or vatnet no. Βγ-ί-ω---ρ- απ--το--ε--. Β_____ τ___ α__ τ_ ν____ Β-α-ν- τ-ρ- α-ό τ- ν-ρ-. ------------------------ Βγαίνω τώρα από το νερό. 0
É---i--mag--? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?

Ukjende språk

I verda finst det fleire tusen ulike språk. Språkforskarar reknar med at det er 6.000 til 7.000. Men det nøyaktige talet veit vi enno ikkje. Det er fordi det framleis finst mange uoppdaga språk. Desse språka blir mest tala i avsides område. Eit døme kan vere Amazonas-området. Der finst det enno mange folk som lever isolert. Dei har ingen kontakt med andre kulturar. Likevel har dei alle sine eigne språk, sjølvsagt. Det finst ukjende språk i andre delar av verda òg. Vi veit framleis ikkje kor mange språk det er i Sentral-Afrika. Og Ny-Guinea er ikkje nøye utforska, språkleg sett. Det er alltid ein sensasjon når eit nytt språk blir oppdaga. For om lag to år sidan oppdaga forskarane språket koro. Koro blir tala i små landsbyar nord i India. Berre om lag 1.000 menneske meistrar dette språket. Det blir berre brukt i tale. Koro finst ikkje som skriftspråk. Forskarane er i stuss over korleis koro har overlevd så lenge. Koro høyrer til dei tibeto-burmanske språka. Det finst om lag 300 av desse språka i heile Asia. Men koro er ikkje nærskyld med nokon av desse språka. Det tyder at det må ha ei heilt eiga historie. Diverre døyr små språk snøgt ut. Av og til forsvinn eit språk i løpet av berre ein generasjon. Difor har forskarar ofte lite tid til å studere dei. Men det finst litt von for koro. Det skal dokumenterast i ei lyd-ordbok...
Visste du?
Ungarsk er et Finsk-Ugrisk språk. Som et Uralsk språk er det mye forskjell fra de Indo-Germanske språk. Ungarsk er fjernt familiært til Finsk. Denne likheten er bare merkbar i språklig struktur. Ungarere og Finner kan ikke forstår hverandre. Det er omtrent 15 millioner som snakker Ungarsk. Disse bor hovedsakelig i Ungarn, Romania, Slovakia, Serbia og Ukraina. Det Ungarske språket er delt inn i ni dialekt grupper. Det er skrevet med Latinske bokstaver. Uavhengig av lengden på ordet er det lagt vekt på den første stavelsen. Det er også viktig å skille mellom korte og lange vokaler i uttalen. Ungarsk grammatikk er ikke enkel. Det har mange særegenheter. Dette unike språket er et viktig kjennetegn for de ungarskes identitet. Alle som lærer Ungarsk vil raskt forstå hvorfor Ungarerne elsker sitt språk så mye!