Ordliste

nn I svømmehallen   »   sr На базену

50 [femti]

I svømmehallen

I svømmehallen

50 [педесет]

50 [pedeset]

На базену

Na bazenu

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Serbian Spel Meir
I dag er det varmt. Д--а--ј---ру-е. Д____ ј_ в_____ Д-н-с ј- в-у-е- --------------- Данас је вруће. 0
N--b-z-nu N_ b_____ N- b-z-n- --------- Na bazenu
Skal vi gå til svømmehallen? Иде------н-----е-? И____ л_ н_ б_____ И-е-о л- н- б-з-н- ------------------ Идемо ли на базен? 0
N--b-z--u N_ b_____ N- b-z-n- --------- Na bazenu
Har du lyst til å gå og svømme? Јес--ли--а--ол--ен /-----ол--ен- з- -лива-е? Ј___ л_ р_________ / р__________ з_ п_______ Ј-с- л- р-с-о-о-е- / р-с-о-о-е-а з- п-и-а-е- -------------------------------------------- Јеси ли расположен / расположена за пливање? 0
D--a--je -ru-́-. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-u-́-. ---------------- Danas je vruće.
Har du eit handklede? И-а--------к--? И___ л_ п______ И-а- л- п-ш-и-? --------------- Имаш ли пешкир? 0
D-n----- ------. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-u-́-. ---------------- Danas je vruće.
Har du ei badebukse? И-а--л--ку-а-- г-ће? И___ л_ к_____ г____ И-а- л- к-п-ћ- г-ћ-? -------------------- Имаш ли купаће гаће? 0
Dana- -- vruće. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-u-́-. ---------------- Danas je vruće.
Har du ei badedrakt? И--ш-л- -уп-ћ--к-стим? И___ л_ к_____ к______ И-а- л- к-п-ћ- к-с-и-? ---------------------- Имаш ли купаћи костим? 0
Idemo ----a b-z--? I____ l_ n_ b_____ I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen?
Kan du svømme? З-а- ли-п-----и? З___ л_ п_______ З-а- л- п-и-а-и- ---------------- Знаш ли пливати? 0
Id--o--- n- --z-n? I____ l_ n_ b_____ I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen?
Kan du dukke? З-аш-л---он-ти? З___ л_ р______ З-а- л- р-н-т-? --------------- Знаш ли ронити? 0
Idem--l- na-ba-e-? I____ l_ n_ b_____ I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen?
Kan du hoppe i vatnet? Зна--ли скака-- у-воду? З___ л_ с______ у в____ З-а- л- с-а-а-и у в-д-? ----------------------- Знаш ли скакати у воду? 0
Je-- li -a-p------ ---asp--ož-n- -a-p-iva--e? J___ l_ r_________ / r__________ z_ p________ J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
Kvar er dusjen? Г-- ј---у-? Г__ ј_ т___ Г-е ј- т-ш- ----------- Где је туш? 0
J----l---a-p---ž-- - -------že-- -a pli--n--? J___ l_ r_________ / r__________ z_ p________ J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
Kvar er garderoben? Г-е је -а-и-а-з- п-есв-а-е--? Г__ ј_ к_____ з_ п___________ Г-е ј- к-б-н- з- п-е-в-а-е-е- ----------------------------- Где је кабина за пресвлачење? 0
J-si-li-ras-ol-že--/ ----olo-ena za---i-----? J___ l_ r_________ / r__________ z_ p________ J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
Kvar er svømmebrillene? Г-- -у ----а-е ----лив---? Г__ с_ н______ з_ п_______ Г-е с- н-о-а-е з- п-и-а-е- -------------------------- Где су наочале за пливање? 0
I--š--- -e--i-? I___ l_ p______ I-a- l- p-š-i-? --------------- Imaš li peškir?
Er vatnet djupt? Да-----е-в----д--ок-? Д_ л_ ј_ в___ д______ Д- л- ј- в-д- д-б-к-? --------------------- Да ли је вода дубока? 0
I-----i-p-š-ir? I___ l_ p______ I-a- l- p-š-i-? --------------- Imaš li peškir?
Er vatnet reint? Да л- -е--о-- чи-т-? Д_ л_ ј_ в___ ч_____ Д- л- ј- в-д- ч-с-а- -------------------- Да ли је вода чиста? 0
I--š li--eš--r? I___ l_ p______ I-a- l- p-š-i-? --------------- Imaš li peškir?
Er vatnet varmt? Да-л- -е ---- топ-а? Д_ л_ ј_ в___ т_____ Д- л- ј- в-д- т-п-а- -------------------- Да ли је вода топла? 0
I------ k---------c-e? I___ l_ k_____ g____ I-a- l- k-p-c-e g-c-e- ---------------------- Imaš li kupaće gaće?
Eg frys. Ј--с--с-рз-вам. Ј_ с_ с________ Ј- с- с-р-а-а-. --------------- Ја се смрзавам. 0
I--- l- ---a-́--ga---? I___ l_ k_____ g____ I-a- l- k-p-c-e g-c-e- ---------------------- Imaš li kupaće gaće?
Vatnet er for kaldt. Во-- -е п-е-л--н-. В___ ј_ п_________ В-д- ј- п-е-л-д-а- ------------------ Вода је прехладна. 0
I-aš--i----a--- ga-́e? I___ l_ k_____ g____ I-a- l- k-p-c-e g-c-e- ---------------------- Imaš li kupaće gaće?
Eg skal opp or vatnet no. Идем -ад--н--о----з--о--. И___ с___ н_____ и_ в____ И-е- с-д- н-п-љ- и- в-д-. ------------------------- Идем сада напоље из воде. 0
I------ -u--c-i -o---m? I___ l_ k_____ k______ I-a- l- k-p-c-i k-s-i-? ----------------------- Imaš li kupaći kostim?

Ukjende språk

I verda finst det fleire tusen ulike språk. Språkforskarar reknar med at det er 6.000 til 7.000. Men det nøyaktige talet veit vi enno ikkje. Det er fordi det framleis finst mange uoppdaga språk. Desse språka blir mest tala i avsides område. Eit døme kan vere Amazonas-området. Der finst det enno mange folk som lever isolert. Dei har ingen kontakt med andre kulturar. Likevel har dei alle sine eigne språk, sjølvsagt. Det finst ukjende språk i andre delar av verda òg. Vi veit framleis ikkje kor mange språk det er i Sentral-Afrika. Og Ny-Guinea er ikkje nøye utforska, språkleg sett. Det er alltid ein sensasjon når eit nytt språk blir oppdaga. For om lag to år sidan oppdaga forskarane språket koro. Koro blir tala i små landsbyar nord i India. Berre om lag 1.000 menneske meistrar dette språket. Det blir berre brukt i tale. Koro finst ikkje som skriftspråk. Forskarane er i stuss over korleis koro har overlevd så lenge. Koro høyrer til dei tibeto-burmanske språka. Det finst om lag 300 av desse språka i heile Asia. Men koro er ikkje nærskyld med nokon av desse språka. Det tyder at det må ha ei heilt eiga historie. Diverre døyr små språk snøgt ut. Av og til forsvinn eit språk i løpet av berre ein generasjon. Difor har forskarar ofte lite tid til å studere dei. Men det finst litt von for koro. Det skal dokumenterast i ei lyd-ordbok...
Visste du?
Ungarsk er et Finsk-Ugrisk språk. Som et Uralsk språk er det mye forskjell fra de Indo-Germanske språk. Ungarsk er fjernt familiært til Finsk. Denne likheten er bare merkbar i språklig struktur. Ungarere og Finner kan ikke forstår hverandre. Det er omtrent 15 millioner som snakker Ungarsk. Disse bor hovedsakelig i Ungarn, Romania, Slovakia, Serbia og Ukraina. Det Ungarske språket er delt inn i ni dialekt grupper. Det er skrevet med Latinske bokstaver. Uavhengig av lengden på ordet er det lagt vekt på den første stavelsen. Det er også viktig å skille mellom korte og lange vokaler i uttalen. Ungarsk grammatikk er ikke enkel. Det har mange særegenheter. Dette unike språket er et viktig kjennetegn for de ungarskes identitet. Alle som lærer Ungarsk vil raskt forstå hvorfor Ungarerne elsker sitt språk så mye!