Ordliste

nn På postkontoret   »   sq Nё zyrёn e postёs

59 [femtini]

På postkontoret

På postkontoret

59 [pesёdhjetёenёntё]

Nё zyrёn e postёs

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Albanian Spel Meir
Kvar er næraste postkontor? K--ё---ё -y----- e-afё-t-p---ar-? K_ ё____ z___ m_ e a____ p_______ K- ё-h-ё z-r- m- e a-ё-t p-s-a-e- --------------------------------- Ku ёshtё zyra mё e afёrt postare? 0
Er det langt til næraste postkontor? A -s--ё--arg de-- -- -y-a -ё----fёr--p-s----? A ё____ l___ d___ t_ z___ m_ e a____ p_______ A ё-h-ё l-r- d-r- t- z-r- m- e a-ё-t p-s-a-e- --------------------------------------------- A ёshtё larg deri te zyra mё e afёrt postare? 0
Kvar er næraste postkasse? K---sh----uti---------ё-t -o-t-r-? K_ ё____ k____ m_ e a____ p_______ K- ё-h-ё k-t-a m- e a-ё-t p-s-a-e- ---------------------------------- Ku ёshtё kutia mё e afёrt postare? 0
Eg treng eit par frimerke. M--du-en ---a pu---. M_ d____ d___ p_____ M- d-h-n d-s- p-l-a- -------------------- Mё duhen disa pulla. 0
Til eit kort og eit brev. Pё- -------tolin----- nj-------. P__ n__ k________ d__ n__ l_____ P-r n-ё k-r-o-i-ё d-e n-ё l-t-r- -------------------------------- Pёr njё kartolinё dhe njё letёr. 0
Kva er portoen til Amerika? Sa ёsh-ё ta-if--po-t--e--ёr n--Amer--ё? S_ ё____ t_____ p______ p__ n_ A_______ S- ё-h-ё t-r-f- p-s-a-e p-r n- A-e-i-ё- --------------------------------------- Sa ёshtё tarifa postare pёr nё Amerikё? 0
Kor tung er pakka? Sa -esh-n-p-k--a? S_ p_____ p______ S- p-s-o- p-k-t-? ----------------- Sa peshon paketa? 0
Kan eg sende ho med luftpost? A--u---ta dёr-o--m---os-- a-r--e? A m___ t_ d_____ m_ p____ a______ A m-n- t- d-r-o- m- p-s-ё a-r-r-? --------------------------------- A mund ta dёrgoj me postё ajrore? 0
Kor lang tid tek det til ho kjem fram? S--zgj-t d-r--s- -- --rij-? S_ z____ d___ s_ t_ a______ S- z-j-t d-r- s- t- a-r-j-? --------------------------- Sa zgjat deri sa tё arrijё? 0
Kvar kan eg ringje? Ku --nd t- --rr -- tel-f--? K_ m___ t_ m___ n_ t_______ K- m-n- t- m-r- n- t-l-f-n- --------------------------- Ku mund tё marr nё telefon? 0
Kvar er næraste telefonkiosk? K- ---t- -ab------ e -f-r- te-e---ike? K_ ё____ k_____ m_ e a____ t__________ K- ё-h-ё k-b-n- m- e a-ё-t t-l-f-n-k-? -------------------------------------- Ku ёshtё kabina mё e afёrt telefonike? 0
Har du telefonkort? A ken- ----a tele---i? A k___ k____ t________ A k-n- k-r-a t-l-f-n-? ---------------------- A keni karta telefoni? 0
Har du ein telefonkatalog? A ken- n-ё nu----to--t-lef--ik? A k___ n__ n________ t_________ A k-n- n-ё n-m-r-t-r t-l-f-n-k- ------------------------------- A keni njё numerator telefonik? 0
Veit du landkoden til Austerrike? A-- di----refi--i- - Au--r--ё? A e d___ p________ e A________ A e d-n- p-e-i-s-n e A-s-r-s-? ------------------------------ A e dini prefiksin e Austrisё? 0
Vent litt, så skal eg sjekke. N----o-e-t---o --s-iko-. N__ m______ p_ e s______ N-ё m-m-n-, p- e s-i-o-. ------------------------ Njё moment, po e shikoj. 0
Linja er alltid oppteken. Li-j- -s-tё g-ithmon- e ---ё. L____ ё____ g________ e z____ L-n-a ё-h-ё g-i-h-o-ё e z-n-. ----------------------------- Linja ёshtё gjithmonё e zёnё. 0
Kva nummer har du ringt? C--it nu-ё- i keni-rёnё? C____ n____ i k___ r____ C-l-t n-m-r i k-n- r-n-? ------------------------ Cilit numёr i keni rёnё? 0
Du må taste null fyrst! D-he- -i -i---n--filli- zero-. D____ t_ b___ n_ f_____ z_____ D-h-t t- b-n- n- f-l-i- z-r-s- ------------------------------ Duhet ti bini nё fillim zeros. 0

Kjensler snakkar forskjellige språk!

I verda blir det snakka mange forskjellige språk. Det finst ikkje noko universelt menneskeleg språk. Men korleis er det med ansiktsuttrykka våre? Er kjenslespråket universelt? Nei, her òg finst det skilnader! Lenge trudde vi at alle menneske uttrykte kjensler likt. Mimikken og ansiktsuttrykka vart rekna for å vere forståelege overalt. Charles Darwin trudde at kjensler var livsviktige for menneske. Difor måtte dei forståast likt i alle kulturar. Men nye studiar gjort andre oppdagingar. Dei viser at det finst skilnader i kjenslespråket. Det vil seie at ansiktsuttrykka blir påverka av kulturen vår. Difor viser og tolkar menneske over heile verda kjensler på ulik måte. Forskarar skil mellom seks grunnleggjande kjensler. Det er glede, sorg, sinne, avsky, redsle og overrasking. Europearar har andre ansiktsuttrykk enn asiatar. Og dei les ulike ting frå dei same ansiktsuttrykka. Det er stadfesta i ulike eksperiment. Der vart testpersonar viste ansikt på ei datamaskin. Så skulle dei skildre kva dei las i ansikta. Det er mange grunnar til at resultata var ulike. Kjensler blir uttrykte sterkare i nokre kulturar enn i andre. Difor blir intensiteten i ansiktsuttrykka ikkje forstått likt overalt. Og menneske frå ulike kulturar legg vekt på ulike ting. Asiatar konsentrerer seg om augo når dei les ansiktsuttrykk. Europearar og amerikanarar ser derimot meir på munnen. Det finst eitt ansiktsuttrykk som blir forstått i alle kulturar... Og det er eit fint smil!