Ordliste

nn Stille spørsmål 2   »   cs Kladení otázek 2

63 [sekstitre]

Stille spørsmål 2

Stille spørsmål 2

63 [šedesát tři]

Kladení otázek 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Czech Spel Meir
Eg har ein hobby. Má-----í---. M__ k_______ M-m k-n-č-a- ------------ Mám koníčka. 0
Eg spelar tennis. Hr-------is. H____ t_____ H-a-i t-n-s- ------------ Hraji tenis. 0
Kvar er det ein tennisbane? K-e----------v- h-i--ě? K__ j_ t_______ h______ K-e j- t-n-s-v- h-i-t-? ----------------------- Kde je tenisové hřiště? 0
Har du ein hobby? Má- ---a-é-o k-n--ka? M__ n_______ k_______ M-š n-j-k-h- k-n-č-a- --------------------- Máš nějakého koníčka? 0
Eg spelar fotball. H-aji------l. H____ f______ H-a-i f-t-a-. ------------- Hraji fotbal. 0
Kvar er det ein fotballbane? Kd--je -o-b-l--- hřiš-ě? K__ j_ f________ h______ K-e j- f-t-a-o-é h-i-t-? ------------------------ Kde je fotbalové hřiště? 0
Armen min verker. B----m---až-. B___ m_ p____ B-l- m- p-ž-. ------------- Bolí mě paže. 0
Foten og handa mi verker òg. B----mě-- -o-- a-r-ka. B___ m_ i n___ a r____ B-l- m- i n-h- a r-k-. ---------------------- Bolí mě i noha a ruka. 0
Kvar er det ein dokter? K-- j---é---? K__ j_ l_____ K-e j- l-k-ř- ------------- Kde je lékař? 0
Eg har ein bil. M-m-a-t-. M__ a____ M-m a-t-. --------- Mám auto. 0
Eg har ein motorsykkel òg. Má- i ----rk-. M__ i m_______ M-m i m-t-r-u- -------------- Mám i motorku. 0
Kvar er det parkeringsplass? Kde je-p-rkov-š--? K__ j_ p__________ K-e j- p-r-o-i-t-? ------------------ Kde je parkoviště? 0
Eg har ein genser. Má---v--r. M__ s_____ M-m s-e-r- ---------- Mám svetr. 0
Eg har ei jakke og ei dongeribukse òg. Má- i --nd- - --íny. M__ i b____ a d_____ M-m i b-n-u a d-í-y- -------------------- Mám i bundu a džíny. 0
Kvar er vaskemaskina? Kd- j----ač-a? K__ j_ p______ K-e j- p-a-k-? -------------- Kde je pračka? 0
Eg har ein tallerk. Má-----íř. M__ t_____ M-m t-l-ř- ---------- Mám talíř. 0
Eg har ein kniv, ein gaffel og ei skei. Mám----,---dl------ l-íci. M__ n___ v_______ a l_____ M-m n-ž- v-d-i-k- a l-í-i- -------------------------- Mám nůž, vidličku a lžíci. 0
Kvar er salt og pepar? Kd--j- sů- a-p-p-? K__ j_ s__ a p____ K-e j- s-l a p-p-? ------------------ Kde je sůl a pepř? 0

Kroppen reagerer på språk!

Vi handsamar språk i hjernen. Når vil høyrer eller les, er hjernen aktiv. Det kan vi måle på ulike måtar. Men det er ikkje berre hjernen som reagerer på språklege stimuli. Nye studiar viser at språket aktiverer kroppen vår. Kroppen vår arbeider når han høyrer eller les visse ord. Det er fyrst og fremst ord som skildrar kroppsreaksjonar. Ordet ‘smile’ er eit godt døme på det. Når vi les ordet, rører vi på smilemusklane. Negative ord kan òg ha ein målbar effekt. Eit døme er ordet ‘smerte’. Kroppen vår viser ein smertereaksjon når vil les dette ordet. Du kan seie at vi imiterer det vi les eller høyrer. Di meir levande språket er, di meir tydelegare reagerer vi på det. Ei presis skildring fører til ein sterk reaksjon. Kroppsaktiviteten vart målt i ein studie. Forsøkspersonane fekk sjå ulike ord. Det var positive og negative ord. Mimikken til forsøkspersonane endra seg under testen. Rørslene til munnen og panna endra seg. Det viser at språket har ein sterk verknad på oss. Ord er meir enn eit kommunikasjonsmiddel. Hjernen vår omset språk til kroppsspråk. Nøyaktig korleis det fungerer, er ikkje forska på enno. Det kan hende funna i studien vil få konsekvensar. Medisinarar drøftar korleis dei best skal behandle pasientar. Fordi mange sjuke menneske må ha lang behandling. Og då blir det prata mykje...