Ordliste

nn Stille spørsmål 2   »   fa ‫سؤال کردن 2‬

63 [sekstitre]

Stille spørsmål 2

Stille spørsmål 2

‫63 [شصت و سه]‬

63 [shast-o-se]

‫سؤال کردن 2‬

‫sؤel kardan 2‬‬‬

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Persian Spel Meir
Eg har ein hobby. ‫-ن--ک س--ر-ی‌(کار تفر-حی)-د--م-‬ ‫__ ی_ س_________ ت______ د_____ ‫-ن ی- س-گ-م-‌-ک-ر ت-ر-ح-) د-ر-.- --------------------------------- ‫من یک سرگرمی‌(کار تفریحی) دارم.‬ 0
‫--- y-k--ar-ar-i--k--r ta--ihi--d--r--.-‬‬ ‫___ y__ s_____________ t_______ d_________ ‫-a- y-k s-r-a-m---k-a- t-f-i-i- d-a-a-.-‬- ------------------------------------------- ‫man yek sargarmi-(kaar tafrihi) daaram.‬‬‬
Eg spelar tennis. ‫-ن -ن-س --ز- -ی--نم.‬ ‫__ ت___ ب___ م______ ‫-ن ت-ی- ب-ز- م-‌-ن-.- ---------------------- ‫من تنیس بازی می‌کنم.‬ 0
‫-----en-s -aa-i-m--k-nam.--‬ ‫___ t____ b____ m___________ ‫-a- t-n-s b-a-i m---o-a-.-‬- ----------------------------- ‫man tenis baazi mi-konam.‬‬‬
Kvar er det ein tennisbane? ‫ز----ت-یس-کجاست-‬ ‫____ ت___ ک______ ‫-م-ن ت-ی- ک-ا-ت-‬ ------------------ ‫زمین تنیس کجاست؟‬ 0
‫za--n---ni---ojaast?‬‬‬ ‫_____ t____ k__________ ‫-a-i- t-n-s k-j-a-t-‬-‬ ------------------------ ‫zamin tenis kojaast?‬‬‬
Har du ein hobby? ‫-ی--ت--ی---رگرمی‌(-ار تف---ی--دا-ی؟‬ ‫___ ت_ ی_ س_________ ت______ د_____ ‫-ی- ت- ی- س-گ-م-‌-ک-ر ت-ر-ح-) د-ر-؟- ------------------------------------- ‫آیا تو یک سرگرمی‌(کار تفریحی) داری؟‬ 0
‫a--a t-o y---s---a------a----------)--aa-i?‬‬‬ ‫____ t__ y__ s_____________ t_______ d________ ‫-a-a t-o y-k s-r-a-m---k-a- t-f-i-i- d-a-i-‬-‬ ----------------------------------------------- ‫aaya too yek sargarmi-(kaar tafrihi) daari?‬‬‬
Eg spelar fotball. ‫من فوت--- -از- می‌ک-م.‬ ‫__ ف_____ ب___ م______ ‫-ن ف-ت-ا- ب-ز- م-‌-ن-.- ------------------------ ‫من فوتبال بازی می‌کنم.‬ 0
‫m-n ---t--a- -a--i--i-k---m.-‬‬ ‫___ f_______ b____ m___________ ‫-a- f-o-b-a- b-a-i m---o-a-.-‬- -------------------------------- ‫man footbaal baazi mi-konam.‬‬‬
Kvar er det ein fotballbane? ‫زمین -و--ال--جا-ت-‬ ‫____ ف_____ ک______ ‫-م-ن ف-ت-ا- ک-ا-ت-‬ -------------------- ‫زمین فوتبال کجاست؟‬ 0
‫z-m-- ---tbaal --jaast--‬‬ ‫_____ f_______ k__________ ‫-a-i- f-o-b-a- k-j-a-t-‬-‬ --------------------------- ‫zamin footbaal kojaast?‬‬‬
Armen min verker. ‫ب--وی- د-----‌--د-‬ ‫______ د__ م______ ‫-ا-و-م د-د م-‌-ن-.- -------------------- ‫بازویم درد می‌کند.‬ 0
‫-aa---y-- d--d m---o-a--‬-‬ ‫_________ d___ m___________ ‫-a-z-o-a- d-r- m---o-a-.-‬- ---------------------------- ‫baazooyam dard mi-konad.‬‬‬
Foten og handa mi verker òg. ‫-ست-و پایم------د م----ن--‬ ‫___ و پ___ ه_ د__ م_______ ‫-س- و پ-ی- ه- د-د م-‌-ن-د-‬ ---------------------------- ‫دست و پایم هم درد می‌کنند.‬ 0
‫da-t--a-p------ham dar---i-k-n-n-.‬‬‬ ‫____ v_ p_____ h__ d___ m____________ ‫-a-t v- p-a-a- h-m d-r- m---o-a-d-‬-‬ -------------------------------------- ‫dast va paayam ham dard mi-konand.‬‬‬
Kvar er det ein dokter? ‫دکت---ج-ست-‬ ‫____ ک______ ‫-ک-ر ک-ا-ت-‬ ------------- ‫دکتر کجاست؟‬ 0
‫d-kt-----j-ast?--‬ ‫______ k__________ ‫-o-t-r k-j-a-t-‬-‬ ------------------- ‫doktor kojaast?‬‬‬
Eg har ein bil. ‫من--- -ود-و---رم.‬ ‫__ ی_ خ____ د_____ ‫-ن ی- خ-د-و د-ر-.- ------------------- ‫من یک خودرو دارم.‬ 0
‫man -ek -h--r- da-ram-‬-‬ ‫___ y__ k_____ d_________ ‫-a- y-k k-o-r- d-a-a-.-‬- -------------------------- ‫man yek khodro daaram.‬‬‬
Eg har ein motorsykkel òg. ‫---یک -و-و-----ت-ه- د--م.‬ ‫__ ی_ م_________ ه_ د_____ ‫-ن ی- م-ت-ر-ی-ل- ه- د-ر-.- --------------------------- ‫من یک موتورسیکلت هم دارم.‬ 0
‫--- -e--mo-t---ikl-t-ha--d-a---.‬‬‬ ‫___ y__ m___________ h__ d_________ ‫-a- y-k m-o-o-s-k-e- h-m d-a-a-.-‬- ------------------------------------ ‫man yek mootorsiklet ham daaram.‬‬‬
Kvar er det parkeringsplass? پ--کین- ک--ست؟‬ پ______ ک______ پ-ر-ی-گ ک-ا-ت-‬ --------------- پارکینگ کجاست؟‬ 0
p--rk-ng--ojaas--‬‬‬ p_______ k__________ p-a-k-n- k-j-a-t-‬-‬ -------------------- paarking kojaast?‬‬‬
Eg har ein genser. ‫م- یک پل----دار-.‬ ‫__ ی_ پ____ د_____ ‫-ن ی- پ-ی-ر د-ر-.- ------------------- ‫من یک پلیور دارم.‬ 0
‫----ye- -o-i-er---aram-‬-‬ ‫___ y__ p______ d_________ ‫-a- y-k p-l-v-r d-a-a-.-‬- --------------------------- ‫man yek poliver daaram.‬‬‬
Eg har ei jakke og ei dongeribukse òg. ‫م- یک کاپشن---ی--شل--- ج-- -م-د-رم.‬ ‫__ ی_ ک____ و ی_ ش____ ج__ ه_ د_____ ‫-ن ی- ک-پ-ن و ی- ش-و-ر ج-ن ه- د-ر-.- ------------------------------------- ‫من یک کاپشن و یک شلوار جین هم دارم.‬ 0
‫--n--e----a----n--- ye- -halva- -an-----daaram--‬‬ ‫___ y__ k_______ v_ y__ s______ j__ h__ d_________ ‫-a- y-k k-a-s-e- v- y-k s-a-v-r j-n h-m d-a-a-.-‬- --------------------------------------------------- ‫man yek kaapshen va yek shalvar jan ham daaram.‬‬‬
Kvar er vaskemaskina? ‫ما--ن لب----و-- --است؟‬ ‫_____ ل___ ش___ ک______ ‫-ا-ی- ل-ا- ش-ی- ک-ا-ت-‬ ------------------------ ‫ماشین لباس شویی کجاست؟‬ 0
‫-aas--- -eb--- s--oyi--oja--t-‬‬‬ ‫_______ l_____ s_____ k__________ ‫-a-s-i- l-b-a- s-o-y- k-j-a-t-‬-‬ ---------------------------------- ‫maashin lebaas shooyi kojaast?‬‬‬
Eg har ein tallerk. ‫من ی- بشقاب ---م.‬ ‫__ ی_ ب____ د_____ ‫-ن ی- ب-ق-ب د-ر-.- ------------------- ‫من یک بشقاب دارم.‬ 0
‫m-n --- --sh--a-b d----m-‬‬‬ ‫___ y__ b________ d_________ ‫-a- y-k b-s-g-a-b d-a-a-.-‬- ----------------------------- ‫man yek boshghaab daaram.‬‬‬
Eg har ein kniv, ein gaffel og ei skei. ‫م- یک کارد- ---چن----و یک--اشق د--م.‬ ‫__ ی_ ک____ ی_ چ____ و ی_ ق___ د_____ ‫-ن ی- ک-ر-، ی- چ-گ-ل و ی- ق-ش- د-ر-.- -------------------------------------- ‫من یک کارد، یک چنگال و یک قاشق دارم.‬ 0
‫--- yek-k--rd, --k ch---a-l va-y-k g-a-s---- d-ar--.--‬ ‫___ y__ k_____ y__ c_______ v_ y__ g________ d_________ ‫-a- y-k k-a-d- y-k c-a-g-a- v- y-k g-a-s-o-h d-a-a-.-‬- -------------------------------------------------------- ‫man yek kaard, yek changaal va yek ghaashogh daaram.‬‬‬
Kvar er salt og pepar? ‫--ک-- ف--ل-ک-اس--‬ ‫___ و ف___ ک______ ‫-م- و ف-ف- ک-ا-ت-‬ ------------------- ‫نمک و فلفل کجاست؟‬ 0
‫na--- v- --l-----o--as--‬-‬ ‫_____ v_ f_____ k__________ ‫-a-a- v- f-l-e- k-j-a-t-‬-‬ ---------------------------- ‫namak va felfel kojaast?‬‬‬

Kroppen reagerer på språk!

Vi handsamar språk i hjernen. Når vil høyrer eller les, er hjernen aktiv. Det kan vi måle på ulike måtar. Men det er ikkje berre hjernen som reagerer på språklege stimuli. Nye studiar viser at språket aktiverer kroppen vår. Kroppen vår arbeider når han høyrer eller les visse ord. Det er fyrst og fremst ord som skildrar kroppsreaksjonar. Ordet ‘smile’ er eit godt døme på det. Når vi les ordet, rører vi på smilemusklane. Negative ord kan òg ha ein målbar effekt. Eit døme er ordet ‘smerte’. Kroppen vår viser ein smertereaksjon når vil les dette ordet. Du kan seie at vi imiterer det vi les eller høyrer. Di meir levande språket er, di meir tydelegare reagerer vi på det. Ei presis skildring fører til ein sterk reaksjon. Kroppsaktiviteten vart målt i ein studie. Forsøkspersonane fekk sjå ulike ord. Det var positive og negative ord. Mimikken til forsøkspersonane endra seg under testen. Rørslene til munnen og panna endra seg. Det viser at språket har ein sterk verknad på oss. Ord er meir enn eit kommunikasjonsmiddel. Hjernen vår omset språk til kroppsspråk. Nøyaktig korleis det fungerer, er ikkje forska på enno. Det kan hende funna i studien vil få konsekvensar. Medisinarar drøftar korleis dei best skal behandle pasientar. Fordi mange sjuke menneske må ha lang behandling. Og då blir det prata mykje...