Ordliste

nn Stille spørsmål 2   »   ko 질문하기 2

63 [sekstitre]

Stille spørsmål 2

Stille spørsmål 2

63 [예순셋]

63 [yesunses]

질문하기 2

jilmunhagi 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Korean Spel Meir
Eg har ein hobby. 저는-취미가----. 저_ 취__ 있___ 저- 취-가 있-요- ----------- 저는 취미가 있어요. 0
ji-mu-h--i-2 j_________ 2 j-l-u-h-g- 2 ------------ jilmunhagi 2
Eg spelar tennis. 저는-테-스를 해요. 저_ 테___ 해__ 저- 테-스- 해-. ----------- 저는 테니스를 해요. 0
j-l----agi-2 j_________ 2 j-l-u-h-g- 2 ------------ jilmunhagi 2
Kvar er det ein tennisbane? 테니스 --가-어디 -어-? 테__ 코__ 어_ 있___ 테-스 코-가 어- 있-요- --------------- 테니스 코트가 어디 있어요? 0
j-on---------i-a -s----y-. j______ c_______ i________ j-o-e-n c-w-m-g- i-s-e-y-. -------------------------- jeoneun chwimiga iss-eoyo.
Har du ein hobby? 취미가 -어-? 취__ 있___ 취-가 있-요- -------- 취미가 있어요? 0
j---e-- -h-imiga i----oy-. j______ c_______ i________ j-o-e-n c-w-m-g- i-s-e-y-. -------------------------- jeoneun chwimiga iss-eoyo.
Eg spelar fotball. 저- -구- 해요. 저_ 축__ 해__ 저- 축-를 해-. ---------- 저는 축구를 해요. 0
jeo--un--hwi--ga-is---o-o. j______ c_______ i________ j-o-e-n c-w-m-g- i-s-e-y-. -------------------------- jeoneun chwimiga iss-eoyo.
Kvar er det ein fotballbane? 축구장이-어디 ---? 축___ 어_ 있___ 축-장- 어- 있-요- ------------ 축구장이 어디 있어요? 0
j---eun----i-e--eu--haey-. j______ t__________ h_____ j-o-e-n t-n-s-u-e-l h-e-o- -------------------------- jeoneun teniseuleul haeyo.
Armen min verker. 팔- 아-요. 팔_ 아___ 팔- 아-요- ------- 팔이 아파요. 0
j-one-- --ni----e-----eyo. j______ t__________ h_____ j-o-e-n t-n-s-u-e-l h-e-o- -------------------------- jeoneun teniseuleul haeyo.
Foten og handa mi verker òg. 발하고 손- --요. 발__ 손_ 아___ 발-고 손- 아-요- ----------- 발하고 손도 아파요. 0
je--eu--tenis---e---h--yo. j______ t__________ h_____ j-o-e-n t-n-s-u-e-l h-e-o- -------------------------- jeoneun teniseuleul haeyo.
Kvar er det ein dokter? 의사선생-이 있어요? 의_____ 있___ 의-선-님- 있-요- ----------- 의사선생님이 있어요? 0
t---s-u -ot--g---od- i-s-eo--? t______ k______ e___ i________ t-n-s-u k-t-u-a e-d- i-s-e-y-? ------------------------------ teniseu koteuga eodi iss-eoyo?
Eg har ein bil. 저----차가 있어요. 저_ 자___ 있___ 저- 자-차- 있-요- ------------ 저는 자동차가 있어요. 0
t---se- ko-e-ga --d--i-s--oy-? t______ k______ e___ i________ t-n-s-u k-t-u-a e-d- i-s-e-y-? ------------------------------ teniseu koteuga eodi iss-eoyo?
Eg har ein motorsykkel òg. 저는 오-바-도--어요. 저_ 오____ 있___ 저- 오-바-도 있-요- ------------- 저는 오토바이도 있어요. 0
t-n-----k-t-u------- iss-e---? t______ k______ e___ i________ t-n-s-u k-t-u-a e-d- i-s-e-y-? ------------------------------ teniseu koteuga eodi iss-eoyo?
Kvar er det parkeringsplass? 주차장--어디-있-요? 주___ 어_ 있___ 주-장- 어- 있-요- ------------ 주차장이 어디 있어요? 0
c-w--i-a -s--eoy-? c_______ i________ c-w-m-g- i-s-e-y-? ------------------ chwimiga iss-eoyo?
Eg har ein genser. 저는-스웨터가 ---. 저_ 스___ 있___ 저- 스-터- 있-요- ------------ 저는 스웨터가 있어요. 0
chw-m--- iss----o? c_______ i________ c-w-m-g- i-s-e-y-? ------------------ chwimiga iss-eoyo?
Eg har ei jakke og ei dongeribukse òg. 저---켓과 -바지--있--. 저_ 자__ 청___ 있___ 저- 자-과 청-지- 있-요- ---------------- 저는 자켓과 청바지도 있어요. 0
chwimiga--s---oy-? c_______ i________ c-w-m-g- i-s-e-y-? ------------------ chwimiga iss-eoyo?
Kvar er vaskemaskina? 세-----디 있어요? 세___ 어_ 있___ 세-기- 어- 있-요- ------------ 세탁기가 어디 있어요? 0
je-ne-- c-u-gul--- --eyo. j______ c_________ h_____ j-o-e-n c-u-g-l-u- h-e-o- ------------------------- jeoneun chugguleul haeyo.
Eg har ein tallerk. 저는 --가-있어요. 저_ 접__ 있___ 저- 접-가 있-요- ----------- 저는 접시가 있어요. 0
j--ne-n c-ugguleul-h-e--. j______ c_________ h_____ j-o-e-n c-u-g-l-u- h-e-o- ------------------------- jeoneun chugguleul haeyo.
Eg har ein kniv, ein gaffel og ei skei. 저는 --- 포----------어요. 저_ 칼__ 포___ 숟___ 있___ 저- 칼-, 포-와- 숟-락- 있-요- --------------------- 저는 칼과, 포크와, 숟가락이 있어요. 0
j--n-u--c-ug-u-eu--h-e-o. j______ c_________ h_____ j-o-e-n c-u-g-l-u- h-e-o- ------------------------- jeoneun chugguleul haeyo.
Kvar er salt og pepar? 소-과-후추- ----어요? 소__ 후__ 어_ 있___ 소-과 후-가 어- 있-요- --------------- 소금과 후추가 어디 있어요? 0
ch----j-n--i--o-- -----oy-? c___________ e___ i________ c-u-g-j-n--- e-d- i-s-e-y-? --------------------------- chuggujang-i eodi iss-eoyo?

Kroppen reagerer på språk!

Vi handsamar språk i hjernen. Når vil høyrer eller les, er hjernen aktiv. Det kan vi måle på ulike måtar. Men det er ikkje berre hjernen som reagerer på språklege stimuli. Nye studiar viser at språket aktiverer kroppen vår. Kroppen vår arbeider når han høyrer eller les visse ord. Det er fyrst og fremst ord som skildrar kroppsreaksjonar. Ordet ‘smile’ er eit godt døme på det. Når vi les ordet, rører vi på smilemusklane. Negative ord kan òg ha ein målbar effekt. Eit døme er ordet ‘smerte’. Kroppen vår viser ein smertereaksjon når vil les dette ordet. Du kan seie at vi imiterer det vi les eller høyrer. Di meir levande språket er, di meir tydelegare reagerer vi på det. Ei presis skildring fører til ein sterk reaksjon. Kroppsaktiviteten vart målt i ein studie. Forsøkspersonane fekk sjå ulike ord. Det var positive og negative ord. Mimikken til forsøkspersonane endra seg under testen. Rørslene til munnen og panna endra seg. Det viser at språket har ein sterk verknad på oss. Ord er meir enn eit kommunikasjonsmiddel. Hjernen vår omset språk til kroppsspråk. Nøyaktig korleis det fungerer, er ikkje forska på enno. Det kan hende funna i studien vil få konsekvensar. Medisinarar drøftar korleis dei best skal behandle pasientar. Fordi mange sjuke menneske må ha lang behandling. Og då blir det prata mykje...