Ordliste

nn Stille spørsmål 2   »   sq Bёj pyetje 2

63 [sekstitre]

Stille spørsmål 2

Stille spørsmål 2

63 [gjashtёdhjetёetre]

Bёj pyetje 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Albanian Spel Meir
Eg har ein hobby. K----j- --bby. K__ n__ h_____ K-m n-ё h-b-y- -------------- Kam njё hobby. 0
Eg spelar tennis. U-ё lu---te--s. U__ l___ t_____ U-ё l-a- t-n-s- --------------- Unё luaj tenis. 0
Kvar er det ein tennisbane? K- -a -j--fush------si? K_ k_ n__ f____ t______ K- k- n-ё f-s-ё t-n-s-? ----------------------- Ku ka njё fushё tenisi? 0
Har du ein hobby? A ke-n--n---h----? A k_ n_____ h_____ A k- n-o-j- h-b-y- ------------------ A ke ndonjё hobby? 0
Eg spelar fotball. U-ё lua---ut--ll. U__ l___ f_______ U-ё l-a- f-t-o-l- ----------------- Unё luaj futboll. 0
Kvar er det ein fotballbane? K- -- n---f-----f-tb--li? K_ k_ n__ f____ f________ K- k- n-ё f-s-ё f-t-o-l-? ------------------------- Ku ka njё fushё futbolli? 0
Armen min verker. M----e-b k----. M_ d____ k_____ M- d-e-b k-a-u- --------------- Mё dhemb krahu. 0
Foten og handa mi verker òg. M--d------ёm-a dh- dora. M_ d____ k____ d__ d____ M- d-e-b k-m-a d-e d-r-. ------------------------ Mё dhemb kёmba dhe dora. 0
Kvar er det ein dokter? Ku----njё --ktor? K_ k_ n__ d______ K- k- n-ё d-k-o-? ----------------- Ku ka njё doktor? 0
Eg har ein bil. Un- -am-n---m---nё. U__ k__ n__ m______ U-ё k-m n-ё m-k-n-. ------------------- Unё kam njё makinё. 0
Eg har ein motorsykkel òg. Unё ka---d-- nj- m--o--. U__ k__ e___ n__ m______ U-ё k-m e-h- n-ё m-t-r-. ------------------------ Unё kam edhe njё motorr. 0
Kvar er det parkeringsplass? K--k- njё----- -a-k-m-? K_ k_ n__ v___ p_______ K- k- n-ё v-n- p-r-i-i- ----------------------- Ku ka njё vend parkimi? 0
Eg har ein genser. Un--k-- -jё -ul-v-r. U__ k__ n__ p_______ U-ё k-m n-ё p-l-v-r- -------------------- Unё kam njё pulovёr. 0
Eg har ei jakke og ei dongeribukse òg. U-ё-k-- --h- -jё----ket--dh- nj----l--x---s-. U__ k__ e___ n__ x______ d__ n__ p___ x______ U-ё k-m e-h- n-ё x-a-e-ё d-e n-ё p-l- x-i-s-. --------------------------------------------- Unё kam edhe njё xhaketё dhe njё palё xhinse. 0
Kvar er vaskemaskina? Ku -s-tё---v--riçj-? K_ ё____ l__________ K- ё-h-ё l-v-t-i-j-? -------------------- Ku ёshtё lavatriçja? 0
Eg har ein tallerk. Un---am-n-----at-. U__ k__ n__ p_____ U-ё k-m n-ё p-a-ё- ------------------ Unё kam njё pjatё. 0
Eg har ein kniv, ein gaffel og ei skei. Unё-k-m---- th-k-- -jё-pi-u- --e n-- -ug-. U__ k__ n__ t_____ n__ p____ d__ n__ l____ U-ё k-m n-ё t-i-ё- n-ё p-r-n d-e n-ё l-g-. ------------------------------------------ Unё kam njё thikё, njё pirun dhe njё lugё. 0
Kvar er salt og pepar? K----n- -r-pa d-- pipe--? K_ j___ k____ d__ p______ K- j-n- k-i-a d-e p-p-r-? ------------------------- Ku janё kripa dhe piperi? 0

Kroppen reagerer på språk!

Vi handsamar språk i hjernen. Når vil høyrer eller les, er hjernen aktiv. Det kan vi måle på ulike måtar. Men det er ikkje berre hjernen som reagerer på språklege stimuli. Nye studiar viser at språket aktiverer kroppen vår. Kroppen vår arbeider når han høyrer eller les visse ord. Det er fyrst og fremst ord som skildrar kroppsreaksjonar. Ordet ‘smile’ er eit godt døme på det. Når vi les ordet, rører vi på smilemusklane. Negative ord kan òg ha ein målbar effekt. Eit døme er ordet ‘smerte’. Kroppen vår viser ein smertereaksjon når vil les dette ordet. Du kan seie at vi imiterer det vi les eller høyrer. Di meir levande språket er, di meir tydelegare reagerer vi på det. Ei presis skildring fører til ein sterk reaksjon. Kroppsaktiviteten vart målt i ein studie. Forsøkspersonane fekk sjå ulike ord. Det var positive og negative ord. Mimikken til forsøkspersonane endra seg under testen. Rørslene til munnen og panna endra seg. Det viser at språket har ein sterk verknad på oss. Ord er meir enn eit kommunikasjonsmiddel. Hjernen vår omset språk til kroppsspråk. Nøyaktig korleis det fungerer, er ikkje forska på enno. Det kan hende funna i studien vil få konsekvensar. Medisinarar drøftar korleis dei best skal behandle pasientar. Fordi mange sjuke menneske må ha lang behandling. Og då blir det prata mykje...