eg - min
እኔ-- የኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
āge-azabī t----a--e -imi-1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
eg - min
እኔ – የኔ
āgenazabī tewilat’e simi 1
Eg finn ikkje nøkkelen min.
ቁ-ፌ--ማግ-ት-------።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
ā-------ī te-i---’e--i-i-1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
Eg finn ikkje nøkkelen min.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
āgenazabī tewilat’e simi 1
Eg finn ikkje billetten min.
ትኬ-ን ማግ-ት--ልቻ-ኩ-።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
inē –-yenē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
Eg finn ikkje billetten min.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
inē – yenē
du - din
አንተ/-ቺ---ያ-ተ-ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
i-ē---y-nē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
du - din
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
inē – yenē
Har du funne nøkkelen din?
ቁልፍህ--ሽ- አ-ኘከ-/ሽው?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
inē --y-nē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
Har du funne nøkkelen din?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
inē – yenē
Har du funne billetten din?
ትኬት-ን/-ን አ-ኘከው---?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k’---------ag-nyeti ālich-l-----.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Har du funne billetten din?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
han - hans
እሱ --የሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
k’-l-fē---maginye-i---i-h-l-k-m-.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
han - hans
እሱ – የሱ
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Veit du kvar nøkkelen hans er?
የ----ፍ-የት እ-ዳ--ታውቃ-ህ-ያ-ሽ?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
k’uli--ni mag--y--i-ā-i---l--um-.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Veit du kvar nøkkelen hans er?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Veit du kvar billetten hans er?
የሱ --- -ት-እን-ለ-ታ---ህ-ያለሽ?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
tikēt----ma-i-ye-i āli-ha-iku--.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Veit du kvar billetten hans er?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
ho - hennar
እሷ - -እሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
t--ē---i--agi-yet- --------k-mi.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
ho - hennar
እሷ – የእሷ
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Pengane hennar er borte.
የእሷ --ዘ---ለም።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
t-kē--ni -a-iny--i ---c-a-i----.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Pengane hennar er borte.
የእሷ ገንዘብ የለም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Og kredittkortet hennar er òg borte.
እና የ-- -ባንክ--ርድም --ም።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
ān--e/---ī-– -a--te--hī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
Og kredittkortet hennar er òg borte.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ānite/ chī – yanite/chī
vi / me - vår
እ- --የእኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
ā-ite/ chī - ya--te/-hī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
vi / me - vår
እኛ – የእኛ
ānite/ chī – yanite/chī
Bestefaren vår er sjuk.
የእ----- --ት---ም-ኛ -ው።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ānit---chī-- y-------hī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
Bestefaren vår er sjuk.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ānite/ chī – yanite/chī
Men bestemor vår er frisk.
የእ--ሴት-አያት -ነኛ ናት።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
k----fi--n-/s-i-i ā-e-ye---i-sh-w-?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Men bestemor vår er frisk.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
de - dykkar
እ-ንተ---የእና-ተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
k’---fihi--/-hin- ā--ny-ke---sh---?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
de - dykkar
እናንተ – የእናንተ
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Kvar er far dykkar?
ል-ች--የ--ን- አባት-የት---?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
k--l-fi-i--/s-ini āg-n-ekewi-s---i?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Kvar er far dykkar?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Kvar er mor dykkar?
ል-----እ--ተ--ና- የ- ናት?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
ti-ēti------h-ni---e-----wi/-hi--?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Kvar er mor dykkar?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?