eg - min
ε------ι-ό -ου
ε__ – δ___ μ__
ε-ώ – δ-κ- μ-υ
--------------
εγώ – δικό μου
0
Ktēti--s--n---y-í-- 1
K_______ a_________ 1
K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1
---------------------
Ktētikés antōnymíes 1
eg - min
εγώ – δικό μου
Ktētikés antōnymíes 1
Eg finn ikkje nøkkelen min.
Δ-ν-β----ω---------ί ---.
Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ-
-------------------------
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
0
Ktē-ik----n--n--íes-1
K_______ a_________ 1
K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1
---------------------
Ktētikés antōnymíes 1
Eg finn ikkje nøkkelen min.
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
Ktētikés antōnymíes 1
Eg finn ikkje billetten min.
Δεν---ί--- το εισ-τ-ρι- μου.
Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ-
----------------------------
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
0
e---– d-kó-mou
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
Eg finn ikkje billetten min.
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
egṓ – dikó mou
du - din
εσύ-–---κό -ου
ε__ – δ___ σ__
ε-ύ – δ-κ- σ-υ
--------------
εσύ – δικό σου
0
e-- --di-ó-m-u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
du - din
εσύ – δικό σου
egṓ – dikó mou
Har du funne nøkkelen din?
Β-ήκ---το-κλε--ί-σ-υ;
Β_____ τ_ κ_____ σ___
Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ-
---------------------
Βρήκες το κλειδί σου;
0
egṓ - -----mou
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
Har du funne nøkkelen din?
Βρήκες το κλειδί σου;
egṓ – dikó mou
Har du funne billetten din?
Βρ---ς--ο ει--τ---ό----;
Β_____ τ_ ε________ σ___
Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ-
------------------------
Βρήκες το εισιτήριό σου;
0
De---rí-kō-t-----i-í----.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
Har du funne billetten din?
Βρήκες το εισιτήριό σου;
Den brískō to kleidí mou.
han - hans
αυτ-ς----ικό του
α____ – δ___ τ__
α-τ-ς – δ-κ- τ-υ
----------------
αυτός – δικό του
0
Den---í----to kl-i-í m-u.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
han - hans
αυτός – δικό του
Den brískō to kleidí mou.
Veit du kvar nøkkelen hans er?
Ξέ-ε-ς-π---εί----το κλ-ι-ί--ου;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ-
-------------------------------
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
0
De- --ískō-t- k-ei-- m-u.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
Veit du kvar nøkkelen hans er?
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
Den brískō to kleidí mou.
Veit du kvar billetten hans er?
Ξ--εις-π-ύ-------το ε-σ----ι--του;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ-
----------------------------------
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
0
De- b-ísk---- e-s---rió mou.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
Veit du kvar billetten hans er?
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
Den brískō to eisitḗrió mou.
ho - hennar
α-τ--- δικ- --ς
α___ – δ___ τ__
α-τ- – δ-κ- τ-ς
---------------
αυτή – δικό της
0
Den brís----o----i-ḗr----o-.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
ho - hennar
αυτή – δικό της
Den brískō to eisitḗrió mou.
Pengane hennar er borte.
Έ-α-- ----ε--ά-τ--.
Έ____ τ_ λ____ τ___
Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς-
-------------------
Έχασε τα λεφτά της.
0
D-n--rí-kō ---e----ḗrió-m-u.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
Pengane hennar er borte.
Έχασε τα λεφτά της.
Den brískō to eisitḗrió mou.
Og kredittkortet hennar er òg borte.
Έχασ- --ι-τ----ι-τωτ-κή---- κά-τ-.
Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____
Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α-
----------------------------------
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
0
es--–----ó--ou
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
Og kredittkortet hennar er òg borte.
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
esý – dikó sou
vi / me - vår
ε-είς –-δ-κ--μ-ς
ε____ – δ___ μ__
ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς
----------------
εμείς – δικό μας
0
e-ý - -ikó s-u
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
vi / me - vår
εμείς – δικό μας
esý – dikó sou
Bestefaren vår er sjuk.
Ο--αππο-- μ---ε-ν-ι ----στ-ς.
Ο π______ μ__ ε____ ά________
Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-.
-----------------------------
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
0
esý -------sou
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
Bestefaren vår er sjuk.
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
esý – dikó sou
Men bestemor vår er frisk.
Η---α--ά μ-ς--ίν----γ-ή-.
Η γ_____ μ__ ε____ υ_____
Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς-
-------------------------
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
0
Brḗ-es ----l---í s--?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
Men bestemor vår er frisk.
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
Brḗkes to kleidí sou?
de - dykkar
εσ--- ---ι-ό σ-ς
ε____ – δ___ σ__
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
B-ḗ--- ----le--- -ou?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
de - dykkar
εσείς – δικό σας
Brḗkes to kleidí sou?
Kvar er far dykkar?
Π-ιδιά--π-- -ί-αι---μ--μπάς----;
Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς-
--------------------------------
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
0
B-ḗkes--o-k-e--í-s-u?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
Kvar er far dykkar?
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
Brḗkes to kleidí sou?
Kvar er mor dykkar?
Πα-δι----ο- ---α--η μ-μά--α-;
Π______ π__ ε____ η μ___ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς-
-----------------------------
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
0
Brḗ-e- -o -i---ḗ-----ou?
B_____ t_ e________ s___
B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u-
------------------------
Brḗkes to eisitḗrió sou?
Kvar er mor dykkar?
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
Brḗkes to eisitḗrió sou?