Ordliste

nn grunngje noko 2   »   cs zdůvodnění 2

76 [syttiseks]

grunngje noko 2

grunngje noko 2

76 [sedmdesát šest]

zdůvodnění 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Czech Spel Meir
Kvifor kom du ikkje? Pr-- -s- ---řišel? P___ j__ n________ P-o- j-i n-p-i-e-? ------------------ Proč jsi nepřišel? 0
Eg var sjuk. B-l-jse--nem-cn-. B__ j___ n_______ B-l j-e- n-m-c-ý- ----------------- Byl jsem nemocný. 0
Eg kom ikkje fordi eg var sjuk. Nepř--el-j-e-,-p---ože j--- --l n--oc--. N_______ j____ p______ j___ b__ n_______ N-p-i-e- j-e-, p-o-o-e j-e- b-l n-m-c-ý- ---------------------------------------- Nepřišel jsem, protože jsem byl nemocný. 0
Kvifor kom ho ikkje? P-oč ne----la? P___ n________ P-o- n-p-i-l-? -------------- Proč nepřišla? 0
Ho var trøytt. Byla -n---n-. B___ u_______ B-l- u-a-e-á- ------------- Byla unavená. 0
Ho kom ikkje fordi ho var trøytt. N-př---a- prot-ž---y-a-un-ven-. N________ p______ b___ u_______ N-p-i-l-, p-o-o-e b-l- u-a-e-á- ------------------------------- Nepřišla, protože byla unavená. 0
Kvifor kom han ikkje? Proč--e--i-el? P___ n________ P-o- n-p-i-e-? -------------- Proč nepřišel? 0
Han hadde ikkje lyst. N--h-ě-- se -u. N_______ s_ m__ N-c-t-l- s- m-. --------------- Nechtělo se mu. 0
Han kom ikkje fordi han ikkje hadde lyst. Nepř----,----tož- se mu nec-----. N________ p______ s_ m_ n________ N-p-i-e-, p-o-o-e s- m- n-c-t-l-. --------------------------------- Nepřišel, protože se mu nechtělo. 0
Kvifor kom de ikkje? Proč-j--e-ne---šl-? P___ j___ n________ P-o- j-t- n-p-i-l-? ------------------- Proč jste nepřišli? 0
Bilen vår er i ustand. Máme---zbit- aut-. M___ r______ a____ M-m- r-z-i-é a-t-. ------------------ Máme rozbité auto. 0
Vi kom ikkje fordi bilen vår er i ustand. N--řiš---j-me- p--to---m-m- r--b-t- -u-o. N_______ j____ p______ m___ r______ a____ N-p-i-l- j-m-, p-o-o-e m-m- r-z-i-é a-t-. ----------------------------------------- Nepřišli jsme, protože máme rozbité auto. 0
Kvifor kom dei ikkje? Pr----i--i----e----li? P___ t_ l___ n________ P-o- t- l-d- n-p-i-l-? ---------------------- Proč ti lidé nepřišli? 0
Dei rakk ikkje toget. Uj-- -im vla-. U___ j__ v____ U-e- j-m v-a-. -------------- Ujel jim vlak. 0
Dei kom ikkje fordi dei ikkje rakk toget. Nepř-š-i- pr--ože -im----l -l-k. N________ p______ j__ u___ v____ N-p-i-l-, p-o-o-e j-m u-e- v-a-. -------------------------------- Nepřišli, protože jim ujel vlak. 0
Kvifor kom du ikkje? P--- js----při---? P___ j__ n________ P-o- j-i n-p-i-e-? ------------------ Proč jsi nepřišel? 0
Eg fekk ikkje lov. N-s-ěl-js--. N_____ j____ N-s-ě- j-e-. ------------ Nesměl jsem. 0
Eg kom ikkje fordi eg ikkje fekk lov. Nep---e- j---,-p----ž-----m-------. N_______ j____ p______ j___ n______ N-p-i-e- j-e-, p-o-o-e j-e- n-s-ě-. ----------------------------------- Nepřišel jsem, protože jsem nesměl. 0

Dei innfødde språka i Amerika

I Amerika blir det tala mange forskjellige språk. Engelsk er det viktigaste språket i Nord-Amerika. I Sør-Amerika dominerer spansk og portugisisk. Alle desse språka kom til Amerika frå Europa. Før kolonialiseringa vart det tala andre språk der. Desse språka er kjende som dei innfødde språka i Amerika. Til i dag har dei ikkje vorte utforska skikkeleg. Mangfaldet i språka er enormt. Vi reknar med at det finst over 60 språkfamiliar i Nord-Amerika. I Sør-Amerika kan det til og med vere så mange som 150. I tillegg finst det mange isolerte språk. Alle desse språka er særs ulike. Dei har berre nokre få sams strukturar. Difor er det vanskeleg å klassifisere dei. At dei er så ulike, har med den amerikanske historia å gjere. Amerika vart kolonisert i fleire omgangar. Dei fyrste menneska kom til Amerika for over 10.000 år sidan. Kvar folkesetnad tok med språket sitt til kontinentet. Dei innfødde språka er mest like dei asiatiske språka. Situasjonen til dei innfødde amerikanske språka er ikkje lik overalt. I Sør-Amerika er indianerspråka framleis i bruk. Språk som guaraní eller quechua har millionar av aktive språkbrukarar. I Nord-Amerika, derimot, er mange språk nærast utdøydde. Kulturen til dei nord-amerikanske indianarane vart lenge undertrykt. Difor gjekk språka deira tapt. Men dei siste tiåra har interessa for språka stige. Det finst mange program som vil pleie og ta vare på språka. Så det kan hende dei har ei framtid likevel...