Ordliste

nn grunngje noko 3   »   pl uzasadnić coś 3

77 [syttisju]

grunngje noko 3

grunngje noko 3

77 [siedemdziesiąt siedem]

uzasadnić coś 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Polish Spel Meir
Kvifor et du ikkje kaka? Dl-cze-o-n-- -e -a- / p--- --r--? D_______ n__ j_ p__ / p___ t_____ D-a-z-g- n-e j- p-n / p-n- t-r-u- --------------------------------- Dlaczego nie je pan / pani tortu? 0
Eg må slanke meg. Musz----hudn--. M____ s________ M-s-ę s-h-d-ą-. --------------- Muszę schudnąć. 0
Eg et ikkje fordi eg må slanke meg. N-- -em, ---mu--ę schu----. N__ j___ b_ m____ s________ N-e j-m- b- m-s-ę s-h-d-ą-. --------------------------- Nie jem, bo muszę schudnąć. 0
Kvifor drikk du ikkje øl? D--c--go --e p-je--a- ----ni p-wa? D_______ n__ p___ p__ / p___ p____ D-a-z-g- n-e p-j- p-n / p-n- p-w-? ---------------------------------- Dlaczego nie pije pan / pani piwa? 0
Eg må køyre. Mu--ę j--z--e-pr--adzić. M____ j______ p_________ M-s-ę j-s-c-e p-o-a-z-ć- ------------------------ Muszę jeszcze prowadzić. 0
Eg drikk ikkje fordi eg må køyre. N-e----ę, ---m-s---je-z-----r---dz-ć. N__ p____ b_ m____ j______ p_________ N-e p-j-, b- m-s-ę j-s-c-e p-o-a-z-ć- ------------------------------------- Nie piję, bo muszę jeszcze prowadzić. 0
Kvifor drikk du ikkje kaffien? Dl--z--- --e pij-sz -e- k---? D_______ n__ p_____ t__ k____ D-a-z-g- n-e p-j-s- t-j k-w-? ----------------------------- Dlaczego nie pijesz tej kawy? 0
Han er kald. Je-t-zim--. J___ z_____ J-s- z-m-a- ----------- Jest zimna. 0
Eg drikk han ikkje fordi han er kald. Nie --j--j--,--o---s- -i---. N__ p___ j___ b_ j___ z_____ N-e p-j- j-j- b- j-s- z-m-a- ---------------------------- Nie piję jej, bo jest zimna. 0
Kvifor drikk du ikkje teen? D------o-nie--i-e----ej -erba--? D_______ n__ p_____ t__ h_______ D-a-z-g- n-e p-j-s- t-j h-r-a-y- -------------------------------- Dlaczego nie pijesz tej herbaty? 0
Eg har ikkje sukker. Ni- -am c-kr-. N__ m__ c_____ N-e m-m c-k-u- -------------- Nie mam cukru. 0
Eg drikk han ikkje fordi eg ikkje har sukker. Nie pij--je---b- ni- ma-----r-. N__ p___ j___ b_ n__ m__ c_____ N-e p-j- j-j- b- n-e m-m c-k-u- ------------------------------- Nie piję jej, bo nie mam cukru. 0
Kvifor et du ikkje suppa? D--cz-g--nie-je pan ----ni-t-- -up-? D_______ n__ j_ p__ / p___ t__ z____ D-a-z-g- n-e j- p-n / p-n- t-j z-p-? ------------------------------------ Dlaczego nie je pan / pani tej zupy? 0
Eg har ikkje bestilt ho. N-e za-----ł-- /-z----iał-m je-. N__ z_________ / z_________ j___ N-e z-m-w-a-e- / z-m-w-a-a- j-j- -------------------------------- Nie zamawiałem / zamawiałam jej. 0
Eg et ho ikkje fordi eg ikkje har bestilt ho. Ni- j--- b--j-j ----z-maw--ł-m - za-aw--ł--. N__ j___ b_ j__ n__ z_________ / z__________ N-e j-m- b- j-j n-e z-m-w-a-e- / z-m-w-a-a-. -------------------------------------------- Nie jem, bo jej nie zamawiałem / zamawiałam. 0
Kvifor et du ikkje kjøtet? D-a-zeg- -----e pan---p-n---eg----ę--? D_______ n__ j_ p__ / p___ t___ m_____ D-a-z-g- n-e j- p-n / p-n- t-g- m-ę-a- -------------------------------------- Dlaczego nie je pan / pani tego mięsa? 0
Eg er vegetarianar. J-s-e- w-g----ia------- -e-et---ank-. J_____ w_____________ / w____________ J-s-e- w-g-t-r-a-i-e- / w-g-t-r-a-k-. ------------------------------------- Jestem wegetarianinem / wegetarianką. 0
Eg et det ikkje fordi eg er vegetarianar. Ni- --m --- -o---st-- --ge--r-anine- --wege-a---nką. N__ j__ g__ b_ j_____ w_____________ / w____________ N-e j-m g-, b- j-s-e- w-g-t-r-a-i-e- / w-g-t-r-a-k-. ---------------------------------------------------- Nie jem go, bo jestem wegetarianinem / wegetarianką. 0

Rørsler hjelper til med å lære ord

Når vi lærer ord, har hjernen vår mykje arbeid. Han må lagre kvart nye ord. Men du kan hjelpe hjernen din med å lære. Det gjer du ved rørsler. Rørsler hjelper minnet vårt. Det kan hugse ord betre, når det arbeider med rørsla samstundes. Det har vorte tydeleg vist i ein studie. Forskarane lét forsøkspersonane lære ord. Orda fanst ikkje på ordentleg. Dei høyrde til eit kunstig språk. Forsøkspersonane lærte nokre ord med rørsler til. Det tyder at forsøkspersonane ikkje berre høyrte eller las orda. Gjennom rørsler imiterte dei kva orda tydde. Medan dei lærte, vart hjerneaktiviteten deira målt. Forskarane gjorde ei interessant oppdaging. Når orda vart lærte med rørsler, var fleire hjerneområde aktive. I tillegg til språksenteret var det sensomotoriske området aktivt. Denne tilleggsaktiviteten i hjernen påverkar minnet vårt. Når vi lærer med rørsler, blir det laga komplekse nettverk. Desse nettverka kan lagre det nye ordet på fleire stader i hjernen. Slik kan ordtilfanget bli handsama meir effektivt. Når vi vil bruke orda, finn hjernen dei snøggare. Dei er òg lagra betre. Uansett er det viktig at rørslene har samanheng med ordet. Hjernen vår skjønar når ordet og rørsla ikkje høyrer saman. Desse nye funna kan føre til nye undervisingsmetodar. Menneske som øver sjeldan på språk, lærer ofte sakte. Kanskje lærer dei lettare når dei må imitere ord med kroppen...