Ordliste

nn Adjektiv 1   »   sq Mbiemrat 1

78 [syttiåtte]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [shtatёdhjetёetetё]

Mbiemrat 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Albanian Spel Meir
ei gamal dame nj- gru--e ---t-r n__ g___ e v_____ n-ё g-u- e v-e-ё- ----------------- njё grua e vjetёr 0
ei tjukk dame n-ё -r-- - shёnd-s-ё n__ g___ e s________ n-ё g-u- e s-ё-d-s-ё -------------------- njё grua e shёndoshё 0
ei nysgjerrig dame n-ё--r---kur----are n__ g___ k_________ n-ё g-u- k-r-s-t-r- ------------------- njё grua kureshtare 0
ein ny bil n------inё - re n__ m_____ e r_ n-ё m-k-n- e r- --------------- njё makinё e re 0
ein rask bil nj- maki-ё-- s--ejtё n__ m_____ e s______ n-ё m-k-n- e s-p-j-ё -------------------- njё makinё e shpejtё 0
ein komfortabel bil nj--m--------mode n__ m_____ k_____ n-ё m-k-n- k-m-d- ----------------- njё makinё komode 0
ein blå kjole nj- f-sta---lu n__ f_____ b__ n-ё f-s-a- b-u -------------- njё fustan blu 0
ein raud kjole n----------i kuq n__ f_____ i k__ n-ё f-s-a- i k-q ---------------- njё fustan i kuq 0
ein grøn kjole n-- f---a- - gj-lb--t n__ f_____ i g_______ n-ё f-s-a- i g-e-b-r- --------------------- njё fustan i gjelbërt 0
ei svart veske n---ç-n-- - -e-ё n__ ç____ e z___ n-ё ç-n-ё e z-z- ---------------- njё çantё e zezё 0
ei brun veske n-ё -a--- k-fe n__ ç____ k___ n-ё ç-n-ё k-f- -------------- njё çantё kafe 0
ei kvit veske njё--an-ё-- b-rd-ё n__ ç____ e b_____ n-ё ç-n-ё e b-r-h- ------------------ njё çantё e bardhё 0
hyggelege folk nje-ё---ё m--ё n_____ t_ m___ n-e-ё- t- m-r- -------------- njerёz tё mirё 0
høflege folk n--rёz-t- s-----hёm n_____ t_ s________ n-e-ё- t- s-e-l-h-m ------------------- njerёz tё sjellshёm 0
interessante folk njerё- -n--re---t n_____ i_________ n-e-ё- i-t-r-s-n- ----------------- njerёz interesant 0
snille born f-m--ё tё da-h-r f_____ t_ d_____ f-m-j- t- d-s-u- ---------------- fёmijё tё dashur 0
frekke born f--ijё -ё -a---l-s-ёm f_____ t_ p__________ f-m-j- t- p-s-e-l-h-m --------------------- fёmijё tё pasjellshёm 0
lydige born f-m-j- tё-mb-rё f_____ t_ m____ f-m-j- t- m-a-ё --------------- fёmijё tё mbarё 0

Datamaskiner kan rekonstruere ord dei har høyrt

Å lese tankar er ein gamal draum hjå menneske. Alle vil gjerne vite kva ein annan tenkjer. Denne draumen har ikkje vorte verkeleg enno. Sjølv med moderne teknologi kan vi ikkje lese tankar. Det andre tenkjer, er og blir ein løyndom. Men vi kan kjenne att kva andre høyrer! Det har vorte vist i eit vitskapleg eksperiment. Forskarar har greidd å rekonstruere ord som er høyrte. For å få til dette, analyserte dei hjernebylgjene til forsøkspersonane. Når vi høyrer noko, blir hjernen vår aktiv. Han må handsame det han har høyrt. Då oppstår det eit visst aktivitetsmønster. Dette mønsteret kan du ta opp med elektrodar. Og dette opptaket kan handsamast vidare! Med ei datamaskin kan det gjerast om til eit lydmønster. Slik kan du identifisere det ordet som er høyrt. Prinsippet fungerer på alle ord. Kvart ord vi høyrer, produserer eit visst signal. Dette signalet heng alltid saman med lyden av ordet. Så det trengst ‘berre’ at det blir omsett til eit akustisk signal. For viss du kjenner lydmønsteret, kjenner du ordet. I eksperimentet høyrte forsøkspersonane både ekte og falske ord. Ein del av orda dei høyrte, eksisterte altså ikkje. Likevel kunne desse orda òg bli rekonstruerte. Dei attkjende orda kan lesast opp av ei datamaskin. Det er òg mogleg å berre sjå dei på skjermen. No vonar forskarane at dei kan lære å forstå språksignala betre. Draumen om tankelesing går altså vidare...