Ordliste

nn Fortid 3   »   ka წარსული 3

83 [åttitre]

Fortid 3

Fortid 3

83 [ოთხმოცდასამი]

83 [otkhmotsdasami]

წარსული 3

ts'arsuli 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Georgian Spel Meir
ringje ტ-ლე--ნ-ე-დ-რ--ვა ტ________ დ______ ტ-ლ-ფ-ნ-ე დ-რ-კ-ა ----------------- ტელეფონზე დარეკვა 0
t---e---ze ---e-'va t_________ d_______ t-e-e-o-z- d-r-k-v- ------------------- t'eleponze darek'va
Eg ringte. და-----. დ_______ დ-ვ-ე-ე- -------- დავრეკე. 0
da-rek'-. d________ d-v-e-'-. --------- davrek'e.
Eg har ringt heile tida. სულ ტელ--ონზე ვ--პ----ო--ი. ს__ ტ________ ვ____________ ს-ლ ტ-ლ-ფ-ნ-ე ვ-ა-ა-ა-ო-დ-. --------------------------- სულ ტელეფონზე ვლაპარაკობდი. 0
s---t-ele-o-ze---------k--bd-. s__ t_________ v______________ s-l t-e-e-o-z- v-a-'-r-k-o-d-. ------------------------------ sul t'eleponze vlap'arak'obdi.
spørje შეკი-ხვა შ_______ შ-კ-თ-ვ- -------- შეკითხვა 0
s-ek'-t---a s__________ s-e-'-t-h-a ----------- shek'itkhva
Eg spurde. ვ-კი-ხე. ვ_______ ვ-კ-თ-ე- -------- ვიკითხე. 0
v--'-t--e. v_________ v-k-i-k-e- ---------- vik'itkhe.
Eg har alltid spurt. ს-- ---თ--ლობდი. ს__ ვ___________ ს-ლ ვ-ი-ხ-ლ-ბ-ი- ---------------- სულ ვკითხულობდი. 0
s-l -k----hulo-di. s__ v_____________ s-l v-'-t-h-l-b-i- ------------------ sul vk'itkhulobdi.
fortelje თხრო-ა თ_____ თ-რ-ბ- ------ თხრობა 0
t-h-o-a t______ t-h-o-a ------- tkhroba
Eg fortalde. მ---ევი. მ_______ მ-ვ-ე-ი- -------- მოვყევი. 0
tkh---a t______ t-h-o-a ------- tkhroba
Eg har fortalt heile historia. ს-- ვ-ვ--ო--. ს__ ვ________ ს-ლ ვ-ვ-ბ-დ-. ------------- სულ ვყვებოდი. 0
tkhro-a t______ t-h-o-a ------- tkhroba
lære / studere სწ-ვლა ს_____ ს-ა-ლ- ------ სწავლა 0
mo-q-v-. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
Eg lærte. Eg studerte. ვი--ავ-ე. ვ________ ვ-ს-ა-ლ-. --------- ვისწავლე. 0
m-vqev-. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
Eg har lært i heile kveld. Eg har studert i heile kveld. მთელ--საღა-ო ვს---ლობდ-. მ____ ს_____ ვ__________ მ-ე-ი ს-ღ-მ- ვ-წ-ვ-ო-დ-. ------------------------ მთელი საღამო ვსწავლობდი. 0
movq---. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
jobbe მუშაო-ა მ______ მ-შ-ო-ა ------- მუშაობა 0
sul vqvebod-. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
Eg jobba. ვ---შა--. ვ________ ვ-მ-შ-ვ-. --------- ვიმუშავე. 0
s-- vqve--di. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
Eg har jobba heile dagen. მ-----დღ-----უ--ვე. მ____ დ__ ვ________ მ-ე-ი დ-ე ვ-მ-შ-ვ-. ------------------- მთელი დღე ვიმუშავე. 0
sul----eb--i. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
ete ჭ--ა ჭ___ ჭ-მ- ---- ჭამა 0
sts-avla s_______ s-s-a-l- -------- sts'avla
Eg åt. ვ-ა-ე. ვ_____ ვ-ა-ე- ------ ვჭამე. 0
vi-t-'-vle. v__________ v-s-s-a-l-. ----------- vists'avle.
Eg har ete opp alt. ს--მე-ი-ს-- შევჭამე. ს______ ს__ შ_______ ს-ჭ-ე-ი ს-ლ შ-ვ-ა-ე- -------------------- საჭმელი სულ შევჭამე. 0
m-eli-------- -s-s'av-obdi. m____ s______ v____________ m-e-i s-g-a-o v-t-'-v-o-d-. --------------------------- mteli saghamo vsts'avlobdi.

Historia til lingvistikken

Språk har alltid fascinert menneske. Historia til språkvitskapen er difor særs lang. Språkvitskapen eller lingvistikken er å studere språk systematisk. Menneske har tenkt på språk i fleire tusen år. Med det utvikla ulike kulturar ulike system. Slik oppsto ulike skildringar av språk. Språkvitskapen i dag er fyrst og fremst bygd på gamle teoriar. Spesielt i Hellas vart mange tradisjonar grunnlagde. Men det eldste kjende verket om språk kjem frå India. Det vart skrive for 3.000 år sidan av grammatikaren Sakatayana. I antikken sysla filosofar som Platon med språk. Seinare utvikla romarane teoriane deira vidare. Arabarane utvikla òg sine eigne tradisjonar i det 8. hundreåret. Allereie då gav verka deira presise skildringar av det arabiske språket. I nyare tid har vi fyrst og fremst forska på kor språket kjem frå. Dei lærde interesserte seg spesielt for språkhistoria. I det 18. hundreåret byrja dei å samanlikne språk med einannan. Slik ville dei forstå korleis språka utvikla seg. Seinare konsentrerte dei seg om språk som system. Det viktigaste spørsmålet var korleis språka fungerer. I dag er det mange retningar innan lingvistikken. Sidan 50-åra er det utvikla fleire nye fagdisiplinar. Desse er til dels sterkt påverka av andre vitskapar. Døme er psykolingvistikk eller interkulturell kommunikasjon. Dei nye retningane innan språkvitskapen er svært spesialiserte. Eit døme på det er feministlingvistikk. Så historia om språkvitskapen går vidare... Så lenge det finst språk, vil mennesket fundere på dei!