Ordliste

nn Fortid 3   »   sq E shkuara 3

83 [åttitre]

Fortid 3

Fortid 3

83 [tetёdhjetёetre]

E shkuara 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Albanian Spel Meir
ringje t-lef-noj t________ t-l-f-n-j --------- telefonoj 0
Eg ringte. Ka- telef---ar. K__ t__________ K-m t-l-f-n-a-. --------------- Kam telefonuar. 0
Eg har ringt heile tida. K------- -ё t--ef-- -j--h- --hёs. K__ m___ n_ t______ g_____ k_____ K-m m-r- n- t-l-f-n g-i-h- k-h-s- --------------------------------- Kam marr nё telefon gjithё kohёs. 0
spørje py-s p___ p-e- ---- pyes 0
Eg spurde. U-- -am --e-u-. U__ k__ p______ U-ё k-m p-e-u-. --------------- Unё kam pyetur. 0
Eg har alltid spurt. K-m --et-r --i-hmo--. K__ p_____ g_________ K-m p-e-u- g-i-h-o-ё- --------------------- Kam pyetur gjithmonё. 0
fortelje t-eg-j t_____ t-e-o- ------ tregoj 0
Eg fortalde. Ka---regu-r. K__ t_______ K-m t-e-u-r- ------------ Kam treguar. 0
Eg har fortalt heile historia. U---e kam----gu-r tё--j-thё h-s--ri--. U__ e k__ t______ t_ g_____ h_________ U-ё e k-m t-e-u-r t- g-i-h- h-s-o-i-ё- -------------------------------------- Unё e kam treguar tё gjithё historinё. 0
lære / studere mёs-j m____ m-s-j ----- mёsoj 0
Eg lærte. Eg studerte. U---ka--m---a-. U__ k__ m______ U-ё k-m m-s-a-. --------------- Unё kam mёsuar. 0
Eg har lært i heile kveld. Eg har studert i heile kveld. Ka---ёs--r g--th--mb---j--. K__ m_____ g_____ m________ K-m m-s-a- g-i-h- m-r-m-e-. --------------------------- Kam mёsuar gjithё mbrёmjen. 0
jobbe pu--j p____ p-n-j ----- punoj 0
Eg jobba. Un- --m p-n-a-. U__ k__ p______ U-ё k-m p-n-a-. --------------- Unё kam punuar. 0
Eg har jobba heile dagen. Kam-pu-uar-gjith--d---n. K__ p_____ g_____ d_____ K-m p-n-a- g-i-h- d-t-n- ------------------------ Kam punuar gjithё ditёn. 0
ete h- h_ h- -- ha 0
Eg åt. Un---------ё-ё. U__ k__ n______ U-ё k-m n-r-n-. --------------- Unё kam ngrёnё. 0
Eg har ete opp alt. Unё-- -a- n--ёnё-tё-g-i-h--us----i-. U__ e k__ n_____ t_ g_____ u________ U-ё e k-m n-r-n- t- g-i-h- u-h-i-i-. ------------------------------------ Unё e kam ngrёnё tё gjithё ushqimin. 0

Historia til lingvistikken

Språk har alltid fascinert menneske. Historia til språkvitskapen er difor særs lang. Språkvitskapen eller lingvistikken er å studere språk systematisk. Menneske har tenkt på språk i fleire tusen år. Med det utvikla ulike kulturar ulike system. Slik oppsto ulike skildringar av språk. Språkvitskapen i dag er fyrst og fremst bygd på gamle teoriar. Spesielt i Hellas vart mange tradisjonar grunnlagde. Men det eldste kjende verket om språk kjem frå India. Det vart skrive for 3.000 år sidan av grammatikaren Sakatayana. I antikken sysla filosofar som Platon med språk. Seinare utvikla romarane teoriane deira vidare. Arabarane utvikla òg sine eigne tradisjonar i det 8. hundreåret. Allereie då gav verka deira presise skildringar av det arabiske språket. I nyare tid har vi fyrst og fremst forska på kor språket kjem frå. Dei lærde interesserte seg spesielt for språkhistoria. I det 18. hundreåret byrja dei å samanlikne språk med einannan. Slik ville dei forstå korleis språka utvikla seg. Seinare konsentrerte dei seg om språk som system. Det viktigaste spørsmålet var korleis språka fungerer. I dag er det mange retningar innan lingvistikken. Sidan 50-åra er det utvikla fleire nye fagdisiplinar. Desse er til dels sterkt påverka av andre vitskapar. Døme er psykolingvistikk eller interkulturell kommunikasjon. Dei nye retningane innan språkvitskapen er svært spesialiserte. Eit døme på det er feministlingvistikk. Så historia om språkvitskapen går vidare... Så lenge det finst språk, vil mennesket fundere på dei!