Ordliste

nn Spørsmål – fortid 1   »   el Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

85 [åttifem]

Spørsmål – fortid 1

Spørsmål – fortid 1

85 [ογδόντα πέντε]

85 [ogdónta pénte]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Greek Spel Meir
Kor mykje har du drukke? Πό-ο -πι-τε; Π___ ή______ Π-σ- ή-ι-τ-; ------------ Πόσο ήπιατε; 0
E---ḗs-is-–---reltho--i-ó----ró--s 1 E________ – p_____________ c______ 1 E-ō-ḗ-e-s – p-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 1 ------------------------------------ Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
Kor mykje har du jobba? Π-σ------έψα-ε; Π___ δ_________ Π-σ- δ-υ-έ-α-ε- --------------- Πόσο δουλέψατε; 0
E----seis-------lthont-kó--c-r-n---1 E________ – p_____________ c______ 1 E-ō-ḗ-e-s – p-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 1 ------------------------------------ Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
Kor mykje skreiv du? Πόσ- -ρ-ψατε; Π___ γ_______ Π-σ- γ-ά-α-ε- ------------- Πόσο γράψατε; 0
P-s---p-at-? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
Korleis har du sove? Πώς-κ---------ε; Π__ κ___________ Π-ς κ-ι-η-ή-α-ε- ---------------- Πώς κοιμηθήκατε; 0
Pós- -pi---? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
Korleis greidde du prøva? Π-ς--ερά--τε-τ-ς-ε--τά-ε--; Π__ π_______ τ__ ε_________ Π-ς π-ρ-σ-τ- τ-ς ε-ε-ά-ε-ς- --------------------------- Πώς περάσατε τις εξετάσεις; 0
P-----pi---? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
Korleis fann du vegen? Πώς βρή--τε το---όμο; Π__ β______ τ_ δ_____ Π-ς β-ή-α-ε τ- δ-ό-ο- --------------------- Πώς βρήκατε το δρόμο; 0
Pó-o d---é--at-? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
Kven prata du med? Μ- π-ιον--ιλή-α--; Μ_ π____ μ________ Μ- π-ι-ν μ-λ-σ-τ-; ------------------ Με ποιον μιλήσατε; 0
P--- ---l------? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
Kven gjorde du avtale med? Μ- ----ν--χ--- -α-τ-βο-; Μ_ π____ έ____ ρ________ Μ- π-ι-ν έ-ε-ε ρ-ν-ε-ο-; ------------------------ Με ποιον έχετε ραντεβού; 0
P-s----u-épsate? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
Kven feira du bursdagen med? Με-ποι-ν ---ρτά-ατε--α-γ--έ-λ-ά ---; Μ_ π____ γ_________ τ_ γ_______ σ___ Μ- π-ι-ν γ-ο-τ-σ-τ- τ- γ-ν-θ-ι- σ-ς- ------------------------------------ Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; 0
P-so ---psat-? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
Kvar har du vore? Πο------τ-ν; Π__ ή_______ Π-ύ ή-α-τ-ν- ------------ Πού ήσασταν; 0
P----grá--a--? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
Kvar har du budd? Πο- μ-να-ε; Π__ μ______ Π-ύ μ-ν-τ-; ----------- Πού μένατε; 0
Pó-o-g--p---e? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
Kvar har du arbeidd? Π-ύ δου-ε--τε; Π__ δ_________ Π-ύ δ-υ-ε-α-ε- -------------- Πού δουλεύατε; 0
P-s k----t------? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
Kva har du tilrådd? Τ----στ-----; Τ_ σ_________ Τ- σ-σ-ή-α-ε- ------------- Τι συστήσατε; 0
P---ko-m-t--ka-e? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
Kva har du ete? Τ--φ---τ-; Τ_ φ______ Τ- φ-γ-τ-; ---------- Τι φάγατε; 0
P-- ---mēth-----? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
Kva fekk du vite? Τι-μ-θατε; Τ_ μ______ Τ- μ-θ-τ-; ---------- Τι μάθατε; 0
P-s-p-r-sa-e t-s ex-t--e--? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
Kor fort køyrde du? Π-σο---ή--ρα -δη-ο-σ---; Π___ γ______ ο__________ Π-σ- γ-ή-ο-α ο-η-ο-σ-τ-; ------------------------ Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; 0
Pṓs-p-rása---t-- -x-t--ei-? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
Kor lenge har du floge? Π-σο διή-κε-ε - πτήσ- σ--; Π___ δ_______ η π____ σ___ Π-σ- δ-ή-κ-σ- η π-ή-η σ-ς- -------------------------- Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; 0
Pṓs-------te--i- ex--ás-i-? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
Kor høgt har du hoppa? Π----ψ----π------ε; Π___ ψ___ π________ Π-σ- ψ-λ- π-δ-ξ-τ-; ------------------- Πόσο ψηλά πηδήξατε; 0
P-s b---a-e -o -r-mo? P__ b______ t_ d_____ P-s b-ḗ-a-e t- d-ó-o- --------------------- Pṓs brḗkate to drómo?

Dei afrikanske språka

I Afrika blir det tala særs mange ulike språk. Ikkje noko anna kontinent har så mange forskjellige språk. Mangfaldet av afrikanske språk er imponerande. Vi reknar med at det finst om lag 2.000 afrikanske språk. Men alle desse språka er ikkje like! Tvert imot - ofte er dei heilt ulike! Dei afrikanske språka høyrer til fire ulike språkfamiliar. Nokre afrikanske språk har eigenskapar som er unike i verda. Til dømes finst det lydar som utlendingar ikkje greier å imitere. Landegrensene i Afrika er ikkje alltid språkgrenser. I nokre område er det særs mange ulike språk. I Tanzania, til dømes, blir det brukt språk frå alle fire språkfamiliane. Eit unnatak mellom dei afrikanske språka er afrikaans. Dette språket oppsto i kolonitida. På den tida møtte folk frå ulike kontinent kvarandre. Dei kom frå Afrika, Europa og Asia. Gjennom denne kontaktsituasjonen utvikla det seg eit nytt språk. Afrikaans er påverka av mange språk. Det er mest i slekt med nederlandsk. I dag blir afrikaans brukt mest i Sør-Afrika og Namibia. Det mest uvanlege afrikanske språket er trommespråket. Med trommer kan du i teorien overføre ein kvar bodskap. Dei språka som blir overført med trommer, er tonespråk. Meininga på orda eller stavingane kjem an på tonehøgda. Det tyder at trommene må imitere desse tonane. Til og med born i Afrika forstår trommespråket. Og det er veldig effektivt... Du kan høyre trommespråket på ein avstand opp til 12 kilometer!