Ordliste

nn Leddsetningar med at 1   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

91 [nittiein]

Leddsetningar med at 1

Leddsetningar med at 1

91 [ოთხმოცდათერთმეტი]

91 [otkhmotsdatertmet'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Georgian Spel Meir
Kanskje det blir betre vêr i morgon. ა-ი--ი-ხვალ ---ა- -კ-თესი ი-ნ---. ა_____ ხ___ ა____ უ______ ი______ ა-ი-დ- ხ-ა- ა-ბ-თ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. --------------------------------- ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. 0
a---d- k---- al--- u------i-i-ne--. a_____ k____ a____ u_______ i______ a-i-d- k-v-l a-b-t u-'-t-s- i-n-b-. ----------------------------------- amindi khval albat uk'etesi ikneba.
Korleis veit du det? სა-დან---ი-? ს_____ ი____ ს-ი-ა- ი-ი-? ------------ საიდან იცით? 0
s------its-t? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Eg håpar det blir betre. იმ-----აქ--- --მ ---თ--ი-იქ--ბა. ი____ მ_____ რ__ უ______ ი______ ი-ე-ი მ-ქ-ს- რ-მ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. -------------------------------- იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. 0
s--d-n---s-t? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Han kjem heilt sikkert. ის--ა-დვილ---მ---. ი_ ნ________ მ____ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ მ-ვ-. ------------------ ის ნამდვილად მოვა. 0
s-i-an-i-sit? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Er det sikkert? ნ--დვი-ად? ნ_________ ნ-მ-ვ-ლ-დ- ---------- ნამდვილად? 0
i--d-----v---ro- -k'--e-i-i----a. i____ m_____ r__ u_______ i______ i-e-i m-k-s- r-m u-'-t-s- i-n-b-. --------------------------------- imedi makvs, rom uk'etesi ikneba.
Eg veit at han kjem. ვიც-,-რომ მ-ვა. ვ____ რ__ მ____ ვ-ც-, რ-მ მ-ვ-. --------------- ვიცი, რომ მოვა. 0
i- n-md---ad-mov-. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Han ringjer sikkert. ი---ა--ვ-ლად-და--კ---. ი_ ნ________ დ________ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ის ნამდვილად დარეკავს. 0
i--namdvi-----ova. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Er det sant? მართ--? მ______ მ-რ-ლ-? ------- მართლა? 0
i- namdv---d--o-a. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Eg trur (at) han ringjer. ვფ---ო---რომ-დ--ეკ-ვ-. ვ_______ რ__ დ________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ვფიქრობ, რომ დარეკავს. 0
na--vila-? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Vinen er sikkert gamal. ღვი-- --მდვ-ლა---ვე-ი-. ღ____ ნ________ ძ______ ღ-ი-ო ნ-მ-ვ-ლ-დ ძ-ე-ი-. ----------------------- ღვინო ნამდვილად ძველია. 0
na-d--lad? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Veit du det sikkert? ზ-სტ-დ-იცით? ზ_____ ი____ ზ-ს-ა- ი-ი-? ------------ ზუსტად იცით? 0
namd-i--d? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Eg går ut frå at han er gamal. ვფ------ --მ--ვ-ლი-. ვ_______ რ__ ძ______ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ე-ი-. -------------------- ვფიქრობ, რომ ძველია. 0
vitsi- r-- mov-. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Sjefen vår ser flott ut. ჩვე-ი--ფ-ო-ი--ა-გა--გა---ყურ-ბ-. ჩ____ უ_____ კ_____ გ___________ ჩ-ე-ი უ-რ-ს- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- -------------------------------- ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. 0
vitsi- rom---va. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Synest du det? ა-ე-ფი--ო-თ? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
vits-- ro- -ova. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Eg synest at han ser veldig flott ut. ვფ-ქ---,-რ-მ---ლი-ნ კ-რ-ად-გა-ოიყურებ-. ვ_______ რ__ ძ_____ კ_____ გ___________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- --------------------------------------- ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. 0
is ----v-l-- d-r-k---s. i_ n________ d_________ i- n-m-v-l-d d-r-k-a-s- ----------------------- is namdvilad darek'avs.
Sjefen har sikkert ein kjærast. უ--ო-ს ნ-მ--ი-ად --ა---------რი -ოგ-. უ_____ ნ________ ჰ____ მ_______ გ____ უ-რ-ს- ნ-მ-ვ-ლ-დ ჰ-ა-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. ------------------------------------- უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. 0
mar--a? m______ m-r-l-? ------- martla?
Trur du det? ა-ე ფ---ო-თ? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
ma-t-a? m______ m-r-l-? ------- martla?
Det er godt mogleg at han har ein kjærast. ე- შ-საძლ--ე-ი---რომ--ა- მ-გ--არ--გ-გო ჰყავ-. ე_ შ____________ რ__ მ__ მ_______ გ___ ჰ_____ ე- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-, რ-მ მ-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ- ჰ-ა-ს- --------------------------------------------- ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. 0
m-r-l-? m______ m-r-l-? ------- martla?

Det spanske språket

Spansk er eitt av verdsspråka. Det er morsmål for meir enn 380 millionar menneske. I tillegg er det andre språk for svært mange menneske. Dermed er spansk eitt av dei viktigaste språka på planeten. Og det er det største av alle dei romanske språka. Dei spansktalande sjølve kallar språket sitt español eller castellano. Omgrepet castellano fortel kor det spanske språket kjem frå. Det utvikla seg frå daglegtalen i Castilla. Dei fleste spanjolar tala kastiljansk så tidleg som det 16. hundreåret. I dag blir omgrepa español og castellano brukt om einannan. Men dei kan òg vere politisk lada. Spansk vart utbreidd gjennom erobringar og kolonisering. Spansk blir òg tala i Vest-Afrika og på Filippinane. Dei fleste spanskspråklege menneske bur i Amerika. I Mellom- og Sør-Amerika er spansk det største språket. Men òg i USA veks talet på spanskspråklege. Om lag 50 millionar menneske i USA talar spansk. Det er fleire enn i Spania! Spansk i Amerika skil seg frå spansk i Europa. Desse skilnadene ser vi mest i ordtilfanget og grammatikken. I Amerika brukar dei til dømes ei anna fortidsform. Det er òg mange skilnader i ordtilfanget. Nokre ord finst berre i Amerika, andre berre i Spania. Men spansken er ikkje einskapleg i Amerika heller. Det finst forskjellige variantar av amerikansk spansk. Etter engelsk er spansk det mest studerte framandspråket i verda. Og det er nokså snøgt å lære. Kva ventar du på? - ¡Vamos!