Ordliste

nn Leddsetningar med at 1   »   ru Подчиненные предложения с что 1

91 [nittiein]

Leddsetningar med at 1

Leddsetningar med at 1

91 [девяносто один]

91 [devyanosto odin]

Подчиненные предложения с что 1

Podchinennyye predlozheniya s chto 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Russian Spel Meir
Kanskje det blir betre vêr i morgon. Мо--т б-ть-----тр-----о-а-бу-е---у--е. М____ б____ з_____ п_____ б____ л_____ М-ж-т б-т-, з-в-р- п-г-д- б-д-т л-ч-е- -------------------------------------- Может быть, завтра погода будет лучше. 0
P-dchi-e--yy---r-d---h---ya --c-to-1 P____________ p____________ s c___ 1 P-d-h-n-n-y-e p-e-l-z-e-i-a s c-t- 1 ------------------------------------ Podchinennyye predlozheniya s chto 1
Korleis veit du det? О--у-а Вы --- зн-е--? О_____ В_ э__ з______ О-к-д- В- э-о з-а-т-? --------------------- Откуда Вы это знаете? 0
P----in---yye p--d---h---y- - ch-o 1 P____________ p____________ s c___ 1 P-d-h-n-n-y-e p-e-l-z-e-i-a s c-t- 1 ------------------------------------ Podchinennyye predlozheniya s chto 1
Eg håpar det blir betre. Я наде--ь,-что--у-е---учше. Я н_______ ч__ б____ л_____ Я н-д-ю-ь- ч-о б-д-т л-ч-е- --------------------------- Я надеюсь, что будет лучше. 0
Mo---t b--ʹ- -a-------go-a -ud-- --chs--. M_____ b____ z_____ p_____ b____ l_______ M-z-e- b-t-, z-v-r- p-g-d- b-d-t l-c-s-e- ----------------------------------------- Mozhet bytʹ, zavtra pogoda budet luchshe.
Han kjem heilt sikkert. О- т--но---и---. О_ т____ п______ О- т-ч-о п-и-ё-. ---------------- Он точно придёт. 0
Mozhe- byt-- -avt-- po-od- -u-et-l--hshe. M_____ b____ z_____ p_____ b____ l_______ M-z-e- b-t-, z-v-r- p-g-d- b-d-t l-c-s-e- ----------------------------------------- Mozhet bytʹ, zavtra pogoda budet luchshe.
Er det sikkert? Э-о т-чно? Э__ т_____ Э-о т-ч-о- ---------- Это точно? 0
Mo-he--b-----za---a -o---a--------u----e. M_____ b____ z_____ p_____ b____ l_______ M-z-e- b-t-, z-v-r- p-g-d- b-d-t l-c-s-e- ----------------------------------------- Mozhet bytʹ, zavtra pogoda budet luchshe.
Eg veit at han kjem. Я -наю- -т--о---р-д--. Я з____ ч__ о_ п______ Я з-а-, ч-о о- п-и-ё-. ---------------------- Я знаю, что он придёт. 0
Ot---- V- et--zn-y---? O_____ V_ e__ z_______ O-k-d- V- e-o z-a-e-e- ---------------------- Otkuda Vy eto znayete?
Han ringjer sikkert. О---очн---оз-онит. О_ т____ п________ О- т-ч-о п-з-о-и-. ------------------ Он точно позвонит. 0
O-kud- V--e-- -n-yet-? O_____ V_ e__ z_______ O-k-d- V- e-o z-a-e-e- ---------------------- Otkuda Vy eto znayete?
Er det sant? Де--тв--ел-н-? Д_____________ Д-й-т-и-е-ь-о- -------------- Действительно? 0
O-k-da Vy---o z--y-te? O_____ V_ e__ z_______ O-k-d- V- e-o z-a-e-e- ---------------------- Otkuda Vy eto znayete?
Eg trur (at) han ringjer. Я-д-м--, что--- п---он-т. Я д_____ ч__ о_ п________ Я д-м-ю- ч-о о- п-з-о-и-. ------------------------- Я думаю, что он позвонит. 0
Y--n-de---ʹ,--hto bude--luch-h-. Y_ n________ c___ b____ l_______ Y- n-d-y-s-, c-t- b-d-t l-c-s-e- -------------------------------- Ya nadeyusʹ, chto budet luchshe.
Vinen er sikkert gamal. В--о-т-чно ст--ое. В___ т____ с______ В-н- т-ч-о с-а-о-. ------------------ Вино точно старое. 0
Y--na-----ʹ,--hto -u--t-lu--s--. Y_ n________ c___ b____ l_______ Y- n-d-y-s-, c-t- b-d-t l-c-s-e- -------------------------------- Ya nadeyusʹ, chto budet luchshe.
Veit du det sikkert? В- -т---о-н- зна-т-? В_ э__ т____ з______ В- э-о т-ч-о з-а-т-? -------------------- Вы это точно знаете? 0
Ya ---e-u-ʹ, cht--bu-e- -u---h-. Y_ n________ c___ b____ l_______ Y- n-d-y-s-, c-t- b-d-t l-c-s-e- -------------------------------- Ya nadeyusʹ, chto budet luchshe.
Eg går ut frå at han er gamal. Я ду-аю- -то ----с---ое. Я д_____ ч__ о__ с______ Я д-м-ю- ч-о о-о с-а-о-. ------------------------ Я думаю, что оно старое. 0
O- -o--------d--. O_ t_____ p______ O- t-c-n- p-i-ë-. ----------------- On tochno pridët.
Sjefen vår ser flott ut. Н-ш -еф-хо---о -ыг---и-. Н__ ш__ х_____ в________ Н-ш ш-ф х-р-ш- в-г-я-и-. ------------------------ Наш шеф хорошо выглядит. 0
O--t----o ----ë-. O_ t_____ p______ O- t-c-n- p-i-ë-. ----------------- On tochno pridët.
Synest du det? В- на-----е? В_ н________ В- н-х-д-т-? ------------ Вы находите? 0
On -o---- p-idët. O_ t_____ p______ O- t-c-n- p-i-ë-. ----------------- On tochno pridët.
Eg synest at han ser veldig flott ut. Мне-ка-е---- чт---н д-же о-ен- хоро-о выгл-д-т. М__ к_______ ч__ о_ д___ о____ х_____ в________ М-е к-ж-т-я- ч-о о- д-ж- о-е-ь х-р-ш- в-г-я-и-. ----------------------------------------------- Мне кажется, что он даже очень хорошо выглядит. 0
Eto to-hn-? E__ t______ E-o t-c-n-? ----------- Eto tochno?
Sjefen har sikkert ein kjærast. У --ф- т-чно е-т- -о-руг-. У ш___ т____ е___ п_______ У ш-ф- т-ч-о е-т- п-д-у-а- -------------------------- У шефа точно есть подруга. 0
E--------o? E__ t______ E-o t-c-n-? ----------- Eto tochno?
Trur du det? В--д-йстви-ель---та- д--аете? В_ д____________ т__ д_______ В- д-й-т-и-е-ь-о т-к д-м-е-е- ----------------------------- Вы действительно так думаете? 0
Eto--ochn-? E__ t______ E-o t-c-n-? ----------- Eto tochno?
Det er godt mogleg at han har ein kjærast. Вп--н----з----о, --о-у---го--ст- -о--у--. В_____ в________ ч__ у н___ е___ п_______ В-о-н- в-з-о-н-, ч-о у н-г- е-т- п-д-у-а- ----------------------------------------- Вполне возможно, что у него есть подруга. 0
Ya z----- -ht- o---ri-ë-. Y_ z_____ c___ o_ p______ Y- z-a-u- c-t- o- p-i-ë-. ------------------------- Ya znayu, chto on pridët.

Det spanske språket

Spansk er eitt av verdsspråka. Det er morsmål for meir enn 380 millionar menneske. I tillegg er det andre språk for svært mange menneske. Dermed er spansk eitt av dei viktigaste språka på planeten. Og det er det største av alle dei romanske språka. Dei spansktalande sjølve kallar språket sitt español eller castellano. Omgrepet castellano fortel kor det spanske språket kjem frå. Det utvikla seg frå daglegtalen i Castilla. Dei fleste spanjolar tala kastiljansk så tidleg som det 16. hundreåret. I dag blir omgrepa español og castellano brukt om einannan. Men dei kan òg vere politisk lada. Spansk vart utbreidd gjennom erobringar og kolonisering. Spansk blir òg tala i Vest-Afrika og på Filippinane. Dei fleste spanskspråklege menneske bur i Amerika. I Mellom- og Sør-Amerika er spansk det største språket. Men òg i USA veks talet på spanskspråklege. Om lag 50 millionar menneske i USA talar spansk. Det er fleire enn i Spania! Spansk i Amerika skil seg frå spansk i Europa. Desse skilnadene ser vi mest i ordtilfanget og grammatikken. I Amerika brukar dei til dømes ei anna fortidsform. Det er òg mange skilnader i ordtilfanget. Nokre ord finst berre i Amerika, andre berre i Spania. Men spansken er ikkje einskapleg i Amerika heller. Det finst forskjellige variantar av amerikansk spansk. Etter engelsk er spansk det mest studerte framandspråket i verda. Og det er nokså snøgt å lære. Kva ventar du på? - ¡Vamos!