Parlør

no På skolen   »   bg В училище

4 [fire]

På skolen

På skolen

4 [четири]

4 [chetiri]

В училище

V uchilishche

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk bulgarsk Spill Mer
Hvor er vi? К--- -ме? К___ с___ К-д- с-е- --------- Къде сме? 0
K-d- ---? K___ s___ K-d- s-e- --------- Kyde sme?
Vi er på skolen. Ни- --- в учил--е. Н__ с__ в у_______ Н-е с-е в у-и-и-е- ------------------ Ние сме в училище. 0
N---s---v u-hi-i-h-he. N__ s__ v u___________ N-e s-e v u-h-l-s-c-e- ---------------------- Nie sme v uchilishche.
Vi har undervisning. И---------ве. И____ ч______ И-а-е ч-с-в-. ------------- Имаме часове. 0
Imam- -ha-o-e. I____ c_______ I-a-e c-a-o-e- -------------- Imame chasove.
Det er elevene. То---са-уч-н--и-е. Т___ с_ у_________ Т-в- с- у-е-и-и-е- ------------------ Това са учениците. 0
T----s--u--e--t-i--. T___ s_ u___________ T-v- s- u-h-n-t-i-e- -------------------- Tova sa uchenitsite.
Det er læreren. Т--- е---ите--ата. Т___ е у__________ Т-в- е у-и-е-к-т-. ------------------ Това е учителката. 0
To-a ye u---t----ta. T___ y_ u___________ T-v- y- u-h-t-l-a-a- -------------------- Tova ye uchitelkata.
Det er klassen. Т----е к-асъ-. Т___ е к______ Т-в- е к-а-ъ-. -------------- Това е класът. 0
T-va----kl-sy-. T___ y_ k______ T-v- y- k-a-y-. --------------- Tova ye klasyt.
Hva gjør vi? К--------ви-----? К____ п_____ н___ К-к-о п-а-и- н-е- ----------------- Какво правим ние? 0
K-k-o pravim-n--? K____ p_____ n___ K-k-o p-a-i- n-e- ----------------- Kakvo pravim nie?
Vi lærer. Н-е у--м. Н__ у____ Н-е у-и-. --------- Ние учим. 0
N-e-u--im. N__ u_____ N-e u-h-m- ---------- Nie uchim.
Vi lærer et språk. Ние-учим ----. Н__ у___ е____ Н-е у-и- е-и-. -------------- Ние учим език. 0
Ni- uc--m-yezi-. N__ u____ y_____ N-e u-h-m y-z-k- ---------------- Nie uchim yezik.
Jeg lærer engelsk. А------ан-------. А_ у__ а_________ А- у-а а-г-и-с-и- ----------------- Аз уча английски. 0
A- ---- an--iy-ki. A_ u___ a_________ A- u-h- a-g-i-s-i- ------------------ Az ucha angliyski.
Du lærer spansk. Ти--ч-ш---па-с--. Т_ у___ и________ Т- у-и- и-п-н-к-. ----------------- Ти учиш испански. 0
T--uch--h----a-s--. T_ u_____ i________ T- u-h-s- i-p-n-k-. ------------------- Ti uchish ispanski.
Han lærer tysk. То----- -е--к-. Т__ у__ н______ Т-й у-и н-м-к-. --------------- Той учи немски. 0
Toy uc----e----. T__ u___ n______ T-y u-h- n-m-k-. ---------------- Toy uchi nemski.
Vi lærer fransk. Н-- ---м-ф-е-ски. Н__ у___ ф_______ Н-е у-и- ф-е-с-и- ----------------- Ние учим френски. 0
N---u-him -r--sk-. N__ u____ f_______ N-e u-h-m f-e-s-i- ------------------ Nie uchim frenski.
Dere lærer italiensk. В----ч--е --а--анск-. В__ у____ и__________ В-е у-и-е и-а-и-н-к-. --------------------- Вие учите италиански. 0
Vie --hi---i---i-ns--. V__ u_____ i__________ V-e u-h-t- i-a-i-n-k-. ---------------------- Vie uchite italianski.
De lærer russisk. Те учат -уски. Т_ у___ р_____ Т- у-а- р-с-и- -------------- Те учат руски. 0
Te-u-------s-i. T_ u____ r_____ T- u-h-t r-s-i- --------------- Te uchat ruski.
Det er interessant å lære språk. Да-се уч-т ези-и-е---т--е-но. Д_ с_ у___ е____ е и_________ Д- с- у-а- е-и-и е и-т-р-с-о- ----------------------------- Да се учат езици е интересно. 0
D- s------t y-z-----ye ----r-s-o. D_ s_ u____ y______ y_ i_________ D- s- u-h-t y-z-t-i y- i-t-r-s-o- --------------------------------- Da se uchat yezitsi ye interesno.
Vi ønsker å forstå folk. Ние-иск--- д--р-зб---ме-хо-ата. Н__ и_____ д_ р________ х______ Н-е и-к-м- д- р-з-и-а-е х-р-т-. ------------------------------- Ние искаме да разбираме хората. 0
Ni- i-k-m- da-raz-ir-----h--ata. N__ i_____ d_ r________ k_______ N-e i-k-m- d- r-z-i-a-e k-o-a-a- -------------------------------- Nie iskame da razbirame khorata.
Vi ønsker å snakke med folk. Ни- ---аме да--азг-варя-е - хората. Н__ и_____ д_ р__________ с х______ Н-е и-к-м- д- р-з-о-а-я-е с х-р-т-. ----------------------------------- Ние искаме да разговаряме с хората. 0
Ni--iskame--- r-z-o---y-me ---h-r-ta. N__ i_____ d_ r___________ s k_______ N-e i-k-m- d- r-z-o-a-y-m- s k-o-a-a- ------------------------------------- Nie iskame da razgovaryame s khorata.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Bosnisk er et Sør-Slavisk språk. Det snakkes hovedsakelig i Bosnia og Hercegovina. Det finnes talende også i Serbia, Kroatia, Makedonia og Montenegro. Bosnisk er morsmål for om lag 2,5 millioner mennesker. Det ligner veldig på Kroatisk og Serbisk. ordforråd, rettskriving og grammatikk er veldig likt i disse språkene. En som snakker Bosnisk kan forstå Serbisk og Kroatisk veldig lett. Status for det bosniske språket er derfor ofte diskutert. Noen språkforskere tviler på at Bosnisk faktisk er et eget språk. De hevder det bare er en dialekt av Serbokroatisk språk. Det er interessant med de mange utenlandske påvirkningene i Bosnisk. Området var i lang tid eid vekselsvis av Asia og Vesten. Dette er grunnen til at det er mange arabiske, tyrkiske og persiske begreper i vokabularet. Dette er faktisk veldig sjeldent i Slaviske språk, som gjør Bosnisk til et unikt språk.