Parlør

no Drikke   »   es Bebidas

12 [tolv]

Drikke

Drikke

12 [doce]

Bebidas

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk spansk Spill Mer
Jeg drikker te. Yo----o té. Y_ b___ t__ Y- b-b- t-. ----------- Yo bebo té.
Jeg drikker kaffe. Yo----o-ca--. Y_ b___ c____ Y- b-b- c-f-. ------------- Yo bebo café.
Jeg drikker mineralvann. Yo ---o --u- m-ne--l. Y_ b___ a___ m_______ Y- b-b- a-u- m-n-r-l- --------------------- Yo bebo agua mineral.
Drikker du te med sitron? ¿-eb-- -é -o--l-mó-? ¿_____ t_ c__ l_____ ¿-e-e- t- c-n l-m-n- -------------------- ¿Bebes té con limón?
Drikker du kaffe med sukker? ¿B-bes-ca-é c-------ar? ¿_____ c___ c__ a______ ¿-e-e- c-f- c-n a-ú-a-? ----------------------- ¿Bebes café con azúcar?
Drikker du vann med is? ¿-e--s -g-a c---hie-o? ¿_____ a___ c__ h_____ ¿-e-e- a-u- c-n h-e-o- ---------------------- ¿Bebes agua con hielo?
Her er det fest. Aqu- h-- u-- ----ta. A___ h__ u__ f______ A-u- h-y u-a f-e-t-. -------------------- Aquí hay una fiesta.
Folket drikker musserende vin. La--------e-- ---m--n. L_ g____ b___ c_______ L- g-n-e b-b- c-a-p-n- ---------------------- La gente bebe champán.
Folket drikker vin og øl. L- -ente b-b- v--o - --rv-za. L_ g____ b___ v___ y c_______ L- g-n-e b-b- v-n- y c-r-e-a- ----------------------------- La gente bebe vino y cerveza.
Drikker du alkohol? ¿B-b----lc--o-? ¿_____ a_______ ¿-e-e- a-c-h-l- --------------- ¿Bebes alcohol?
Drikker du whisky? ¿Beb-s---is-y? ¿_____ w______ ¿-e-e- w-i-k-? -------------- ¿Bebes whisky?
Drikker du kola med rum? ¿--b-----ca-C--a c-n r--? ¿_____ C________ c__ r___ ¿-e-e- C-c---o-a c-n r-n- ------------------------- ¿Bebes Coca-Cola con ron?
Jeg liker ikke musserende vin. N--me --s-- e--ch--p-n. N_ m_ g____ e_ c_______ N- m- g-s-a e- c-a-p-n- ----------------------- No me gusta el champán.
Jeg liker ikke vin. N- -- gu-t--el v---. N_ m_ g____ e_ v____ N- m- g-s-a e- v-n-. -------------------- No me gusta el vino.
Jeg liker ikke øl. No m- --sta ---c--v-z-. N_ m_ g____ l_ c_______ N- m- g-s-a l- c-r-e-a- ----------------------- No me gusta la cerveza.
Babyen liker melk. A- --b--l---us-a---------. - -l-bebé --sta -- -a lec-e--am.-. A_ b___ l_ g____ l_ l_____ / E_ b___ g____ d_ l_ l____ (_____ A- b-b- l- g-s-a l- l-c-e- / E- b-b- g-s-a d- l- l-c-e (-m-)- ------------------------------------------------------------- Al bebé le gusta la leche. / El bebé gusta de la leche (am.).
Barnet liker kakao og eplejuice. A---i-- / A -a----a l- -u--a-------c-o-y el -um- -----nza--. A_ n___ / A l_ n___ l_ g_____ e_ c____ y e_ z___ d_ m_______ A- n-ñ- / A l- n-ñ- l- g-s-a- e- c-c-o y e- z-m- d- m-n-a-a- ------------------------------------------------------------ Al niño / A la niña le gustan el cacao y el zumo de manzana.
Kvinnen liker appelsinjuice og grapefruktjuice. A -a -ujer -----st- -l zumo d- -----j--y-el -umo--- -o--l-. A l_ m____ l_ g____ e_ z___ d_ n______ y e_ z___ d_ p______ A l- m-j-r l- g-s-a e- z-m- d- n-r-n-a y e- z-m- d- p-m-l-. ----------------------------------------------------------- A la mujer le gusta el zumo de naranja y el zumo de pomelo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Estisk tilhører det Finsk-Ugriske språk. Det er derfor knyttet til Finsk og Ungarsk. Men paralleller til det Ungarske er vanskelig å se. Mange tror Estisk ligner på Latvisk og Litauisk. Det er helt feil. Begge disse språkene tilhører en helt annen språkfamilie. Estisk har ikke noe grammatisk kjønn. Det er ingen forskjeller mellom det feminine og maskuline. I stede er det 14 forskjellige saker. Staving av Estisk er ikke veldig vanskelig. Det avhenger av uttalen. Dette burde definitivt øves inn med noen som har dette som morsmål. Hvis du ønsker å lære Estisk krever det disiplin og tålmodighet. Estlenderne overser med glede små feil som blir gjort av utlendinger. De er fornøyd med alle som er interessert i deres språk!