Parlør

no Drikke   »   pl Napoje

12 [tolv]

Drikke

Drikke

12 [dwanaście]

Napoje

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk polsk Spill Mer
Jeg drikker te. P----he-bat-. P___ h_______ P-j- h-r-a-ę- ------------- Piję herbatę. 0
Jeg drikker kaffe. Pi-ę-k-w-. P___ k____ P-j- k-w-. ---------- Piję kawę. 0
Jeg drikker mineralvann. P-ję----ę --n-r-l-ą. P___ w___ m_________ P-j- w-d- m-n-r-l-ą- -------------------- Piję wodę mineralną. 0
Drikker du te med sitron? Pi---z h---a-- --c--r-n-? P_____ h______ z c_______ P-j-s- h-r-a-ę z c-t-y-ą- ------------------------- Pijesz herbatę z cytryną? 0
Drikker du kaffe med sukker? P--esz-ka---z cuk---? P_____ k___ z c______ P-j-s- k-w- z c-k-e-? --------------------- Pijesz kawę z cukrem? 0
Drikker du vann med is? P--es- wo-ę z -odem? P_____ w___ z l_____ P-j-s- w-d- z l-d-m- -------------------- Pijesz wodę z lodem? 0
Her er det fest. T--je-t --z----i-. T_ j___ p_________ T- j-s- p-z-j-c-e- ------------------ Tu jest przyjęcie. 0
Folket drikker musserende vin. L---i---iją-s-a-pa-a. L_____ p___ s________ L-d-i- p-j- s-a-p-n-. --------------------- Ludzie piją szampana. 0
Folket drikker vin og øl. L--zie pi-ą-w--o i---w-. L_____ p___ w___ i p____ L-d-i- p-j- w-n- i p-w-. ------------------------ Ludzie piją wino i piwo. 0
Drikker du alkohol? P---s- -lk-h-l? P_____ a_______ P-j-s- a-k-h-l- --------------- Pijesz alkohol? 0
Drikker du whisky? Pi-es--w-is--? P_____ w______ P-j-s- w-i-k-? -------------- Pijesz whisky? 0
Drikker du kola med rum? P-je-z c--ę ----m-m? P_____ c___ z r_____ P-j-s- c-l- z r-m-m- -------------------- Pijesz colę z rumem? 0
Jeg liker ikke musserende vin. Ni- -ubi- sza-pana.-/-N---c--ę---ampan-. N__ l____ s________ / N__ c___ s________ N-e l-b-ę s-a-p-n-. / N-e c-c- s-a-p-n-. ---------------------------------------- Nie lubię szampana. / Nie chcę szampana. 0
Jeg liker ikke vin. N---l---ę -i-------i- --cę-wi-a. N__ l____ w____ / N__ c___ w____ N-e l-b-ę w-n-. / N-e c-c- w-n-. -------------------------------- Nie lubię wina. / Nie chcę wina. 0
Jeg liker ikke øl. Ni--l-b------a. / N-e -hc- -i--. N__ l____ p____ / N__ c___ p____ N-e l-b-ę p-w-. / N-e c-c- p-w-. -------------------------------- Nie lubię piwa. / Nie chcę piwa. 0
Babyen liker melk. T- d-ieck--lu----l-ko.-/ T---z-e--o-c--e--l---. T_ d______ l___ m_____ / T_ d______ c___ m_____ T- d-i-c-o l-b- m-e-o- / T- d-i-c-o c-c- m-e-o- ----------------------------------------------- To dziecko lubi mleko. / To dziecko chce mleko. 0
Barnet liker kakao og eplejuice. To--zie--o --b---aka------k ja-ł--w-.-/-To dz-e-------e -aka------k-ja--k---. T_ d______ l___ k____ i s__ j________ / T_ d______ c___ k____ i s__ j________ T- d-i-c-o l-b- k-k-o i s-k j-b-k-w-. / T- d-i-c-o c-c- k-k-o i s-k j-b-k-w-. ----------------------------------------------------------------------------- To dziecko lubi kakao i sok jabłkowy. / To dziecko chce kakao i sok jabłkowy. 0
Kvinnen liker appelsinjuice og grapefruktjuice. T----b-et--lu-- / -hc- -o- -o-a-a-czo-- - -r--p--utow-. T_ k______ l___ / c___ s__ p___________ i g____________ T- k-b-e-a l-b- / c-c- s-k p-m-r-ń-z-w- i g-e-p-r-t-w-. ------------------------------------------------------- Ta kobieta lubi / chce sok pomarańczowy i grejpfrutowy. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Estisk tilhører det Finsk-Ugriske språk. Det er derfor knyttet til Finsk og Ungarsk. Men paralleller til det Ungarske er vanskelig å se. Mange tror Estisk ligner på Latvisk og Litauisk. Det er helt feil. Begge disse språkene tilhører en helt annen språkfamilie. Estisk har ikke noe grammatisk kjønn. Det er ingen forskjeller mellom det feminine og maskuline. I stede er det 14 forskjellige saker. Staving av Estisk er ikke veldig vanskelig. Det avhenger av uttalen. Dette burde definitivt øves inn med noen som har dette som morsmål. Hvis du ønsker å lære Estisk krever det disiplin og tålmodighet. Estlenderne overser med glede små feil som blir gjort av utlendinger. De er fornøyd med alle som er interessert i deres språk!