Parlør

no Aktiviteter   »   hy գործունեություն

13 [tretten]

Aktiviteter

Aktiviteter

13 [տասներեք]

13 [tasnerek’]

գործունեություն

gortsuneut’yun

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk Armenian Spill Mer
Hva gjør Martha? Մ---ան--՞-չ է--ն---: Մ_____ ի___ է ա_____ Մ-ր-ա- ի-ն- է ա-ո-մ- -------------------- Մարթան ի՞նչ է անում: 0
go-tsun-u-’--n g_____________ g-r-s-n-u-’-u- -------------- gortsuneut’yun
Hun jobber på kontoret. Մար------խատում-- --ա---յ-----: Մ_____ ա_______ է գ____________ Մ-ր-ա- ա-խ-տ-ւ- է գ-ա-ե-յ-կ-ւ-: ------------------------------- Մարթան աշխատում է գրասենյակում: 0
g-r-sune----un g_____________ g-r-s-n-u-’-u- -------------- gortsuneut’yun
Hun jobber med datamaskinen. Մ--թան--շխ-տ--- է -ամ-կար--չ-վ: Մ_____ ա_______ է հ____________ Մ-ր-ա- ա-խ-տ-ւ- է հ-մ-կ-ր-ի-ո-: ------------------------------- Մարթան աշխատում է համակարգիչով: 0
Ma-t--- ---ch- ---n-m M______ i_____ e a___ M-r-’-n i-n-h- e a-u- --------------------- Mart’an i՞nch’ e anum
Hvor er Martha? Ո-՞ր - ----ա-: Ո___ է Մ______ Ո-՞- է Մ-ր-ա-: -------------- ՈՒ՞ր է Մարթան: 0
M-r-’-n i՞nch- - ---m M______ i_____ e a___ M-r-’-n i-n-h- e a-u- --------------------- Mart’an i՞nch’ e anum
På kino. Կ----ու-: Կ________ Կ-ն-յ-ւ-: --------- Կինոյում: 0
M--t--- i՞-c-’ e a-um M______ i_____ e a___ M-r-’-n i-n-h- e a-u- --------------------- Mart’an i՞nch’ e anum
Hun ser på en film. Ն- -ի-մ---դ--ո-մ: Ն_ ֆ___ է դ______ Ն- ֆ-լ- է դ-տ-ւ-: ----------------- Նա ֆիլմ է դիտում: 0
Ma--’a- -s-k-atu- e--r----yakum M______ a________ e g__________ M-r-’-n a-h-h-t-m e g-a-e-y-k-m ------------------------------- Mart’an ashkhatum e grasenyakum
Hva gjør Peter? Ի՞ն- է--նում-----ր-: Ի___ է ա____ Պ______ Ի-ն- է ա-ո-մ Պ-տ-ր-: -------------------- Ի՞նչ է անում Պետերը: 0
M-rt’---a-hk---u-----r-senyakum M______ a________ e g__________ M-r-’-n a-h-h-t-m e g-a-e-y-k-m ------------------------------- Mart’an ashkhatum e grasenyakum
Han studerer på universitet. Ն- -ովո-ում----ա--լ-արա--ւ-: Ն_ ս_______ է հ_____________ Ն- ս-վ-ր-ւ- է հ-մ-լ-ա-ա-ո-մ- ---------------------------- Նա սովորում է համալսարանում: 0
M--t--n-ashkhat-m-- g--sen---um M______ a________ e g__________ M-r-’-n a-h-h-t-m e g-a-e-y-k-m ------------------------------- Mart’an ashkhatum e grasenyakum
Han studerer språk. Ն--ս-վ-ր-ւ- --լ-զու---: Ն_ ս_______ է լ________ Ն- ս-վ-ր-ւ- է լ-զ-ւ-ե-: ----------------------- Նա սովորում է լեզուներ: 0
M--t--n -s--h--um e h-m----gic--ov M______ a________ e h_____________ M-r-’-n a-h-h-t-m e h-m-k-r-i-h-o- ---------------------------------- Mart’an ashkhatum e hamakargich’ov
Hvor er Peter? Ո--տ---է-Պ-տերը: Ո_____ է Պ______ Ո-ր-ե- է Պ-տ-ր-: ---------------- Ո՞րտեղ է Պետերը: 0
Mart’a---s-k---um---h-----r---h-ov M______ a________ e h_____________ M-r-’-n a-h-h-t-m e h-m-k-r-i-h-o- ---------------------------------- Mart’an ashkhatum e hamakargich’ov
På kafé. Սրճ--ա--ւմ: Ս__________ Ս-ճ-ր-ն-ւ-: ----------- Սրճարանում: 0
M---’a- ---kh--um --h-m-ka-g-ch’-v M______ a________ e h_____________ M-r-’-n a-h-h-t-m e h-m-k-r-i-h-o- ---------------------------------- Mart’an ashkhatum e hamakargich’ov
Han drikker kaffe. Ն----ւ-ճ-է-խմում: Ն_ ս____ է խ_____ Ն- ս-ւ-ճ է խ-ո-մ- ----------------- Նա սուրճ է խմում: 0
U-- - Mart-an U__ e M______ U-r e M-r-’-n ------------- U՞r e Mart’an
Hvor liker de å gå? ՈՒ՞- ե---նո-----ւք --ճու-քո-: Ո___ ե_ գ____ դ___ հ_________ Ո-՞- ե- գ-ո-մ դ-ւ- հ-ճ-ւ-ք-վ- ----------------------------- ՈՒ՞ր եք գնում դուք հաճույքով: 0
U՞r-e -ar--an U__ e M______ U-r e M-r-’-n ------------- U՞r e Mart’an
På konsert. Հա-ե--: Հ______ Հ-մ-ր-: ------- Համերգ: 0
U-r - Ma-t--n U__ e M______ U-r e M-r-’-n ------------- U՞r e Mart’an
De liker å høre på musikk. Ն-ան- հաճու-քով -ր--շ-ութ-ո-ն-են -սում: Ն____ հ________ ե____________ ե_ լ_____ Ն-ա-ք հ-ճ-ւ-ք-վ ե-ա-շ-ո-թ-ո-ն ե- լ-ո-մ- --------------------------------------- Նրանք հաճույքով երաժշտություն են լսում: 0
Kin---m K______ K-n-y-m ------- Kinoyum
Hvor liker de ikke å gå? Ո--ր եք-գ---մ--չ-հ-ճ---ք-վ: Ո___ ե_ գ____ ո_ հ_________ Ո-՞- ե- գ-ո-մ ո- հ-ճ-ւ-ք-վ- --------------------------- ՈՒ՞ր եք գնում ոչ հաճույքով: 0
K--oy-m K______ K-n-y-m ------- Kinoyum
På diskotek. Դ---ոտ--: Դ________ Դ-ս-ո-ե-: --------- Դիսկոտեկ: 0
Kino--m K______ K-n-y-m ------- Kinoyum
De liker ikke å danse. Նր-նք չ-ն-պ--ո-մ -ա-ո----վ: Ն____ չ__ պ_____ հ_________ Ն-ա-ք չ-ն պ-ր-ւ- հ-ճ-ւ-ք-վ- --------------------------- Նրանք չեն պարում հաճույքով: 0
Na-fi---e d-tum N_ f___ e d____ N- f-l- e d-t-m --------------- Na film e ditum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Finsk er morsmål for omtrent 5 millioner mennesker. Det betegnes som et Finsk-Ugrisk språk. Det er nært knyttet til Estisk, og i veldig fjern slekt med Ungarsk. Som et uralsk språk skiller den seg sterkt fra det indo-germanske språket. Eksempel på dette er dens agglutinerende språkstruktur. Det betyr at grammatiske funksjoner er uttrykt gjennom suffiks stavelser. Dette er hvorfor lange ord oppstår, som er så typisk Finsk. Et annet kjennemerke på Finsk er dets mange vokaler. Finsk grammatikk deles opp til 15 forskjellige tilfeller. Det er viktig å skille lange og korte lyder i uttalen. Skriftlig og muntlig finsk har en merkbar forskjell fra hverandre. Dette fenomenet er mindre utbredt i andre Europeiske språk. Alt dette gjør Finsk til et vanskelig språk. Men alle regler er konsekvent holdt. Det fine med Finsk er at det er helt logisk!